雅歌 3
3
教會於昏夜中受試煉尋主終必得遇
1夜寢於床、恍惚入夢、求我夫子而不得。 2我即興、遊於邑衢、遍行大道、求我夫子、求之不得、 3遇巡城卒、問之曰、我之夫子、汝見之乎。 4相離數武、則遇我夫子、攜手偕行、引入母室。 5維彼田間、爰有麀鹿、我指之而誓、耶路撒冷女乎、夫子酣寢、爾勿驚之、待其自寤。
救主之光耀威嚴教會以為己榮
6越日新婦在室曰、在彼烟焰驟起、其狀若柱、自野而來、氣甚馨香、有若沒藥、有若乳香、有若商賈所市芬芳之品、此果為誰。 7諸婢曰、乃所羅門之輿、以色列族武士六十、護翼而至、 8俱執利刃、善於戰鬥、腰懸刀以防夜警。 9所羅門作輿、其木自利巴嫩、 10其柱白銀、其欄黃金、其座赤色、其下布以文繡、耶路撒冷眾女所製。 11新婦曰、所羅門王娶妻欣喜、母賜冕旒、冠之於首、郇邑之女、盍出而觀之。
Currently Selected:
雅歌 3: 委辦譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the 1927 reprint of the Delegates' Version (combining NT-1852 and OT-1854). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
雅歌 3
3
教會於昏夜中受試煉尋主終必得遇
1夜寢於床、恍惚入夢、求我夫子而不得。 2我即興、遊於邑衢、遍行大道、求我夫子、求之不得、 3遇巡城卒、問之曰、我之夫子、汝見之乎。 4相離數武、則遇我夫子、攜手偕行、引入母室。 5維彼田間、爰有麀鹿、我指之而誓、耶路撒冷女乎、夫子酣寢、爾勿驚之、待其自寤。
救主之光耀威嚴教會以為己榮
6越日新婦在室曰、在彼烟焰驟起、其狀若柱、自野而來、氣甚馨香、有若沒藥、有若乳香、有若商賈所市芬芳之品、此果為誰。 7諸婢曰、乃所羅門之輿、以色列族武士六十、護翼而至、 8俱執利刃、善於戰鬥、腰懸刀以防夜警。 9所羅門作輿、其木自利巴嫩、 10其柱白銀、其欄黃金、其座赤色、其下布以文繡、耶路撒冷眾女所製。 11新婦曰、所羅門王娶妻欣喜、母賜冕旒、冠之於首、郇邑之女、盍出而觀之。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the 1927 reprint of the Delegates' Version (combining NT-1852 and OT-1854). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.