詩篇 42
42
詩人切慕朝上帝於聖所渴想殊深
此詩因訓迪哥喇子孫而作使伶長歌之
1我一心仰慕上帝、猶鹿渴慕溪水兮、 2予也中心如渴、慕永生之上帝兮、不識何時、得造其前兮、 3人恆詰我、上帝何在、予也忘食、盡日飲涕兮、
以上帝必垂顧自慰勉己仰賴上帝
4惟我在昔、與眾和會、忻喜鼓舞、徐行詣殿、以守節禮兮、今也不然、困苦難堪兮。 5我何拳曲不勝、中心不安、仰望上帝、必得眷祐、而頌美之兮、 6予今在約但河濱、黑門地、米薩山、中心屈抑、追念上帝之恩兮、 7山霤奔赴、其聲噌[口宏]、源源而來、勢欲淹予兮。 8越在疇昔、耶和華錫予以恩、予朝夕作歌以頌之兮、今籲救我生命之上帝、 9曰、我之上帝、如我岡巒、何遺我兮、何為敵人虐我、使予殷憂兮、 10仇讐傷予、害同折骨兮、彼恆侮予曰、爾之上帝安在兮。 11我何拳曲不勝、中心不安兮、當仰望我之上帝、必得眷祐、而頌美之兮。
Currently Selected:
詩篇 42: 委辦譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the 1927 reprint of the Delegates' Version (combining NT-1852 and OT-1854). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.