尼希米紀 10
10
臚舉立約印名者
1當時我立盟約、書之於籍、我之諸伯、祭司、利未人、鈐之以印、#10:1 編註:「當時我立盟約、書之於籍、我之諸伯、祭司、利未人、鈐之以印、」相當於一般譯本的9:38其名臚列於左、哈迦利子、方伯尼希米、與眾祭司西底家、 2西勑亞、亞薩哩亞、耶利米、 3巴述、亞馬哩、馬其亞、 4哈突、示巴尼、馬鹿、 5哈林、米哩末、阿巴底、 6但以理、其尼頓、巴錄、 7米書闌、亞庇雅、米亞民、 8馬賽亞、必該、示罵雅。 9利未人亞撒尼子耶書亞、希拿達子品內、甲滅、 10與其同宗示巴尼、何地雅、其利大、比來亞、哈難。 11米加、哩合、哈沙比、 12撒刻、示哩比、示巴尼、 13何地雅、巴尼、比尼奴。 14族中最著者、巴綠、巴哈摩押、以攔、薩土、巴尼、 15布尼、押甲、尼拜 16亞多尼雅、必歪、亞丁、 17亞特、希西家、押說、 18何地雅、哈順、比賽、 19哈喇、亞拿突、尼拜、 20抹比押、米書闌、希悉、 21米示薩別、撒督、押土亞、 22比喇底、哈難、亞奈雅、 23何西、哈拿尼亞、哈述、 24哈羅黑、比利哈、說百、 25哩宏、哈沙拿、馬西雅、 26亞希雅、哈難、亞難、 27馬鹿、哈林、巴拿、
立約為守諸律
28餘民、祭司、利未人、司閽者、謳歌者、殿中奔走者、與異邦人絕交、從上帝律例者、各偕妻孥、有知識之童子、 29從同宗世職、發誓立盟、必遵從上帝僕摩西所傳之律例、守我上帝耶和華誡命、禮儀法度、 30不以女嫁異邦人、不以異邦人之女娶為媳。 31如異邦人、於安息日、或節期攜貨財食物、欲鬻於我、則我必不可購、七年一休息、不耕穫、貸金者不復索取。 32我亦定例、每歲人輸金一錢七分、供上帝殿中之需、 33如禮物、陳設之餅、安息日、月朔、節期、所獻之燔祭、為以色列族贖罪、所薦之犧牲、凡我上帝殿中所需、悉取諸此。 34律例有之、必燔柴於我上帝耶和華壇、故我祭司、利未人、庶民、掣籤、何族屆期運柴入殿。 35我儕有願、凡初登之土產、始實之樹果、歲薦耶和華殿、 36以我初胎男子首生牛羊、攜入殿中、給供役之祭司、循律例所載。 37新麥為屑、與當獻禮物、初稔之果、新製之油、始熟之酒、納祭司、貯諸殿室、邑外郊圻、田中所產、取其什一、以奉利未人。 38利未人受什一時、亞倫子孫、當一人在側、利未人復於其中什取一、運入上帝殿、藏諸府庫。 39以色列族、利未人、運所獻、百穀油酒、至藏器之室、祭司、司閽者、謳歌者、所居之處、於是在上帝之殿、事不廢弛。
Currently Selected:
尼希米紀 10: 委辦譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the 1927 reprint of the Delegates' Version (combining NT-1852 and OT-1854). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
尼希米紀 10
10
臚舉立約印名者
1當時我立盟約、書之於籍、我之諸伯、祭司、利未人、鈐之以印、#10:1 編註:「當時我立盟約、書之於籍、我之諸伯、祭司、利未人、鈐之以印、」相當於一般譯本的9:38其名臚列於左、哈迦利子、方伯尼希米、與眾祭司西底家、 2西勑亞、亞薩哩亞、耶利米、 3巴述、亞馬哩、馬其亞、 4哈突、示巴尼、馬鹿、 5哈林、米哩末、阿巴底、 6但以理、其尼頓、巴錄、 7米書闌、亞庇雅、米亞民、 8馬賽亞、必該、示罵雅。 9利未人亞撒尼子耶書亞、希拿達子品內、甲滅、 10與其同宗示巴尼、何地雅、其利大、比來亞、哈難。 11米加、哩合、哈沙比、 12撒刻、示哩比、示巴尼、 13何地雅、巴尼、比尼奴。 14族中最著者、巴綠、巴哈摩押、以攔、薩土、巴尼、 15布尼、押甲、尼拜 16亞多尼雅、必歪、亞丁、 17亞特、希西家、押說、 18何地雅、哈順、比賽、 19哈喇、亞拿突、尼拜、 20抹比押、米書闌、希悉、 21米示薩別、撒督、押土亞、 22比喇底、哈難、亞奈雅、 23何西、哈拿尼亞、哈述、 24哈羅黑、比利哈、說百、 25哩宏、哈沙拿、馬西雅、 26亞希雅、哈難、亞難、 27馬鹿、哈林、巴拿、
立約為守諸律
28餘民、祭司、利未人、司閽者、謳歌者、殿中奔走者、與異邦人絕交、從上帝律例者、各偕妻孥、有知識之童子、 29從同宗世職、發誓立盟、必遵從上帝僕摩西所傳之律例、守我上帝耶和華誡命、禮儀法度、 30不以女嫁異邦人、不以異邦人之女娶為媳。 31如異邦人、於安息日、或節期攜貨財食物、欲鬻於我、則我必不可購、七年一休息、不耕穫、貸金者不復索取。 32我亦定例、每歲人輸金一錢七分、供上帝殿中之需、 33如禮物、陳設之餅、安息日、月朔、節期、所獻之燔祭、為以色列族贖罪、所薦之犧牲、凡我上帝殿中所需、悉取諸此。 34律例有之、必燔柴於我上帝耶和華壇、故我祭司、利未人、庶民、掣籤、何族屆期運柴入殿。 35我儕有願、凡初登之土產、始實之樹果、歲薦耶和華殿、 36以我初胎男子首生牛羊、攜入殿中、給供役之祭司、循律例所載。 37新麥為屑、與當獻禮物、初稔之果、新製之油、始熟之酒、納祭司、貯諸殿室、邑外郊圻、田中所產、取其什一、以奉利未人。 38利未人受什一時、亞倫子孫、當一人在側、利未人復於其中什取一、運入上帝殿、藏諸府庫。 39以色列族、利未人、運所獻、百穀油酒、至藏器之室、祭司、司閽者、謳歌者、所居之處、於是在上帝之殿、事不廢弛。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the 1927 reprint of the Delegates' Version (combining NT-1852 and OT-1854). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.