使徒約翰默示錄 14
14
1我又觀視、見羔羊立於郇山、偕之者、有十四萬四千人、皆有羔羊父之名、書於其額。 2我聞自天有聲、如眾水之聲、大雷之聲、我所聞之聲、又如彈琴者彈琴之聲、 3伊等在寶座前、與四活物並諸長老前歌詩、所歌者、似新詩、除自世上蒙贖之十四萬四千人、無人能學此詩。 4伊等乃終身清潔、不與婦女苟合、#14:4 或作彼乃永守童身不與婦女交合污穢身體.羔羊無論何往、伊等隨之、伊等乃贖於人中、首先信 神與羔羊者。 5口無詭詐、在 神之寶座前、無有過錯。○ 6我又見一天使、飛於天中、彼有永遠之福音、欲傳與居於地之人、即傳與各國各族各方各民、 7乃大聲曰、爾當敬畏 神、歸榮耀於彼、蓋彼施行審判之時至矣、當崇拜創造天地海與眾水泉之王。○ 8又一天使、隨於其後曰、巴比倫大城、傾矣、傾矣、因其使萬民飲邪淫干怒之酒也。○ 9又有第三天使隨彼、大聲曰、凡拜獸、與獸像、受印記於額於手者、 10必飲 神盛怒之酒、即斟於 神盛怒杯中之醇酒、亦必在諸聖天使與羔羊前、在火與硫磺中受苦。 11伊等受苦、其煙上騰、永不止息。凡拜獸與獸像、受其名之印記者、晝夜不得安寧。 12守 神誡命、信耶穌道之聖徒、因此乃有忍耐。○ 13我聞自天有聲命我曰、爾筆之於書、自今以後、信主而死者、乃為有福、聖靈曰、是也、伊等息其勤勞、其功亦隨之。○ 14我又觀視、見有白雲、有似人子者、坐於雲上、頭戴金冕、手執利鐮。 15又有天使、自殿出、向坐雲者、大聲呼曰、地上之百穀已熟、收割之時已至、可用爾鐮收割。 16坐雲者、遂擲其鐮於地、則被收割。○ 17又一天使、由在天之殿而出、手中亦執利鐮。 18又一掌火之天使、從祭壇而出、大聲向執利鐮者呼曰、地上之葡萄已熟、可用爾之利鐮割之。 19天使遂擲其鐮於地、收割地上之葡萄、擲入 神盛怒之大酒醡。 20其醡於城外壓之、有血出於醡、高與馬繮相齊、長約六百里。
Currently Selected:
使徒約翰默示錄 14: 包爾騰-柏漢理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament by John Shaw Burdon (1826-1907) and Henry Blodget (1825-1903). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
使徒約翰默示錄 14
14
1我又觀視、見羔羊立於郇山、偕之者、有十四萬四千人、皆有羔羊父之名、書於其額。 2我聞自天有聲、如眾水之聲、大雷之聲、我所聞之聲、又如彈琴者彈琴之聲、 3伊等在寶座前、與四活物並諸長老前歌詩、所歌者、似新詩、除自世上蒙贖之十四萬四千人、無人能學此詩。 4伊等乃終身清潔、不與婦女苟合、#14:4 或作彼乃永守童身不與婦女交合污穢身體.羔羊無論何往、伊等隨之、伊等乃贖於人中、首先信 神與羔羊者。 5口無詭詐、在 神之寶座前、無有過錯。○ 6我又見一天使、飛於天中、彼有永遠之福音、欲傳與居於地之人、即傳與各國各族各方各民、 7乃大聲曰、爾當敬畏 神、歸榮耀於彼、蓋彼施行審判之時至矣、當崇拜創造天地海與眾水泉之王。○ 8又一天使、隨於其後曰、巴比倫大城、傾矣、傾矣、因其使萬民飲邪淫干怒之酒也。○ 9又有第三天使隨彼、大聲曰、凡拜獸、與獸像、受印記於額於手者、 10必飲 神盛怒之酒、即斟於 神盛怒杯中之醇酒、亦必在諸聖天使與羔羊前、在火與硫磺中受苦。 11伊等受苦、其煙上騰、永不止息。凡拜獸與獸像、受其名之印記者、晝夜不得安寧。 12守 神誡命、信耶穌道之聖徒、因此乃有忍耐。○ 13我聞自天有聲命我曰、爾筆之於書、自今以後、信主而死者、乃為有福、聖靈曰、是也、伊等息其勤勞、其功亦隨之。○ 14我又觀視、見有白雲、有似人子者、坐於雲上、頭戴金冕、手執利鐮。 15又有天使、自殿出、向坐雲者、大聲呼曰、地上之百穀已熟、收割之時已至、可用爾鐮收割。 16坐雲者、遂擲其鐮於地、則被收割。○ 17又一天使、由在天之殿而出、手中亦執利鐮。 18又一掌火之天使、從祭壇而出、大聲向執利鐮者呼曰、地上之葡萄已熟、可用爾之利鐮割之。 19天使遂擲其鐮於地、收割地上之葡萄、擲入 神盛怒之大酒醡。 20其醡於城外壓之、有血出於醡、高與馬繮相齊、長約六百里。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament by John Shaw Burdon (1826-1907) and Henry Blodget (1825-1903). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.