使徒保羅達歌林多人後書 7
7
1我親愛之兄弟乎、我等既得如此之應許、即當潔己、除去身心一切污穢之事、敬畏 神、成為聖潔。○ 2爾當容納我等、我等未嘗錯待人、未嘗損害人、未嘗貪圖人之財。 3我言此、非責爾、我曾有言曰、爾常在我心中、情願同生同死。 4我甚信服爾、因爾多有可誇、我在諸患難中、充滿得安慰、得快樂。○ 5我昔至馬基頓、身不得安、常遇困苦、外有爭競、內有恐懼。 6惟安慰謙卑人之 神、因提多來、遂安慰我等。 7非但因彼來、亦因彼在爾中所得之安慰、使我等得安慰、因彼以爾之思慕憂愁、與向我之熱心語我、使我喜上加喜。 8昔我修書、使爾憂愁、後我雖悔、今則不悔、因知此書使爾憂愁、乃暫時耳。 9今我歡喜非為爾憂愁、乃為爾從憂愁而生悔改、爾遵 神憂愁、即不至為我等稍受虧損、 10蓋遵 神憂愁、遂生永不悔之悔、以致得救、順從世俗憂愁、遂使人死。 11試觀爾遵 神憂愁、從憂愁中生何等之慇勤、自訴、怨恨、恐懼、思慕、熱心、自責、凡此、皆可表明爾於此事、乃潔淨者。 12我昔修書與爾、非為彼虧負人者、亦非為彼受人虧負者、乃欲在 神前、表明我顧念爾之熱心。 13故此我等因爾之安慰、而得安慰、且提多心中、從爾眾人得平安、既然歡喜、我則愈歡喜。 14我曾向提多誇獎爾、於今亦覺無愧、我告爾之言、皆真實者、向提多誇爾之言、亦同真實者。 15提多記念爾眾人順服、恐懼戰兢接待之、遂愈愛爾。 16今我凡事能為爾放心、則喜矣。
Currently Selected:
使徒保羅達歌林多人後書 7: 包爾騰-柏漢理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament by John Shaw Burdon (1826-1907) and Henry Blodget (1825-1903). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.