神詩書傳 29
29
大五得作之詩
1爾能君之子輩奉神主以榮以力、以是奉神主也。 2奉神主以厥名應接之榮。于聖之美拜神主也。 3神主之聲在乎諸水。榮之神行雷。神主在乎大水。 4神主之聲有能。神主之聲盛威風也。 5神主之聲裂楠樹。神主之聲裂利巴嫩山之楠樹。 6且使之躍似犢。利巴嫩與西連山躍似小兕也。 7神主之聲分開火之焰也。 8神主之聲震動其野地。神主震加氐寔之野也。 9神主之聲乃使其橡樹振。而剝光其林且在厥堂中各各言及其榮也。 10神主坐洪水之上神主坐為王者至永遠矣。
Currently Selected:
神詩書傳 29: 神天聖書
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
神詩書傳 29
29
大五得作之詩
1爾能君之子輩奉神主以榮以力、以是奉神主也。 2奉神主以厥名應接之榮。于聖之美拜神主也。 3神主之聲在乎諸水。榮之神行雷。神主在乎大水。 4神主之聲有能。神主之聲盛威風也。 5神主之聲裂楠樹。神主之聲裂利巴嫩山之楠樹。 6且使之躍似犢。利巴嫩與西連山躍似小兕也。 7神主之聲分開火之焰也。 8神主之聲震動其野地。神主震加氐寔之野也。 9神主之聲乃使其橡樹振。而剝光其林且在厥堂中各各言及其榮也。 10神主坐洪水之上神主坐為王者至永遠矣。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.