YouVersion Logo
Search Icon

神詩書傳 18

18
與宗樂師○大五得神主之僕者之詩。其所向神主言之詩。于神救之出厥諸敵之手及掃羅之手也。
1神主我力者歟、我必以心腹愛慕爾矣。 2神主乃我之磐石。我之堡城。我之救者。我之神。我之力。我賴者。我藤牌。我救之角。我高臺者也。 3我要呼及神主堪得讚者、則如是得救于我諸敵者也。 4死之繩曾圍着我、惡人如江水之多使我懼也。 5地獄之繩圍着我、死之籠絡設在我之前。 6難中我求神主、且喊及我神也。在厥堂裏其聽我聲。我喊聲到厥面前、且入厥耳矣。 7時地震動、山之基震動、因其怒氣也。 8其鼻孔有烟上出、又出其口有火燒毀、且炭以之被燒着。 9其降天而下來、且在厥足底有黑暗也。 10其乘雲而飛。其飛在風之翅也。 11其陰所乃冥也。其周圍之堂乃黑水、與青天之蒙雲也。 12以在其前之光則厥厚雲散、又有雹與火之炭也。 13且神主于天行雷、又至上者示厥聲即雹與火之炭也。 14其又發箭而散伊等。其使雷出而敗伊等。 15時水之川被見、地之基為汝神主者之責。為汝鼻孔之吹而被露出也。 16其自上遣下取我、而救我出大水矣。 17其救我于我強敵于恨我者、蓋伊等力大於我也。 18我艱難之日伊等阻我、惟神主為所以扶我者也。 19其引我出於一廣處、其救我因于我而喜焉。 20神主依我義而報我、依我手之潔而給我也。 21蓋我曾守神神主之道、且未有惡的離我神也。 22乃厥諸戒在我之前、我未曾棄了他之律也。 23我在其之前為善成全、我自守不行自惡也。 24故此神主報我依我義、依我手之潔于厥目前矣。 25與慈悲人汝必自施慈悲。與善人汝必自施善也。 26與潔輩汝必自施潔、且與逆輩汝必自逆之。 27蓋汝必救其苦民者、乃使其高視者下落。 28汝必點着我燈也。神主者、我神、將照明我黑暗也。 29蓋因汝我曾敗而通過軍兵去、因我神我曾越過墻矣。 30神也者厥道全也。神主之言已試過。其為凡賴他者之藤牌。 31蓋神主之外誰為神乎。吾儕神之外誰為磐石乎。 32以力帶圍我且成全我道者乃神也。 33其使我腳似鹿之腳、而置我于我之高所也。 34其教我手以戰法致鐵之弓以我手而被斷也。 35汝曾賜與我以爾救之藤牌。爾之右手扶我、爾慈使我長大也。 36汝使我步得寛處、致我未失腳。 37我追我敵而趕到、且未滅伊等之先我不回來。 38我傷伊等致不能起來、伊等跌倒我足下。 39蓋爾帶圍我以力致出戰、且伊等起來攻我者汝已服之。 40汝以我敵之頸給我、致我可滅恨我者也。 41伊等喊叫、惟無何可救、即喊向神主、其亦不答伊等。 42時我打伊等細如風所吹之塵。我棄伊等如街上之泥也。 43汝已救我于民之爭、汝置我為諸國之首、我未曾識之民將事我。 44伊等一聽及我、即將尊我。遠人將自服與我。 45其遠人將衰及懼于其慝所也。 46神主活焉、且願我磐石被祝矣。又我救之神見舉矣。 47代我報者且服民與我者、乃神也。 48其救我于諸敵且汝舉我在凡起攻我者之上、爾救我于其強人也。 49故此我將在諸國中而認頌汝神主、又誦詩向爾名也。 50其以大救拯給厥王、而施恩憐與厥被傅油者、即與大五得、及與厥子孫至永遠矣。

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in