諺語傳書 9
9
1智也者、曾建他之室、他曾斵他之七柱也。 2他曾殺了各犧、他曾交了他之酒、他亦備齊他之桌、 3他又派出他之各婢、他亦在城之各高所宣呼云、 4凡為愚者皆可轉進此處也。且向凡缺曉悟者、他謂之曰、 5來也、食我之餅、且飲我所交之酒也。 6捨棄其癡輩、而得生活、且行于曉悟之道也。○ 7諫責個謔譏之人者、則自取辱羞、且責斥惡人者則自取污辱也。 8勿諫責謔譏者、恐他怨恨爾、惟諫責智人、而他則愛爾也。 9授教訓與智人、而他則為越智也、且教個義人而他則進學也。○ 10神主之畏、乃智之始也、且認知其聖一者乃曉悟也。 11蓋以我爾諸日必得加增、且爾生命之各年必得盛多也。○ 12爾若為智也、則為己而智然、且爾若謔譏、則爾己必獨當之。○ 13癡婦者為吵鬧也、他為愚者、而無所知也。 14蓋他坐於己家之門口、或坐於城之高處、 15欲呼向路人正直前行者、云、 16凡愚者可轉向此處入。且對無曉悟之人、該婦曰、 17偷得之水為甘也、且暗密處食之餅為快樂矣。 18惟該人不知以死者在彼處、且他之各客皆在於地獄之深處也。
Currently Selected:
諺語傳書 9: 神天聖書
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
諺語傳書 9
9
1智也者、曾建他之室、他曾斵他之七柱也。 2他曾殺了各犧、他曾交了他之酒、他亦備齊他之桌、 3他又派出他之各婢、他亦在城之各高所宣呼云、 4凡為愚者皆可轉進此處也。且向凡缺曉悟者、他謂之曰、 5來也、食我之餅、且飲我所交之酒也。 6捨棄其癡輩、而得生活、且行于曉悟之道也。○ 7諫責個謔譏之人者、則自取辱羞、且責斥惡人者則自取污辱也。 8勿諫責謔譏者、恐他怨恨爾、惟諫責智人、而他則愛爾也。 9授教訓與智人、而他則為越智也、且教個義人而他則進學也。○ 10神主之畏、乃智之始也、且認知其聖一者乃曉悟也。 11蓋以我爾諸日必得加增、且爾生命之各年必得盛多也。○ 12爾若為智也、則為己而智然、且爾若謔譏、則爾己必獨當之。○ 13癡婦者為吵鬧也、他為愚者、而無所知也。 14蓋他坐於己家之門口、或坐於城之高處、 15欲呼向路人正直前行者、云、 16凡愚者可轉向此處入。且對無曉悟之人、該婦曰、 17偷得之水為甘也、且暗密處食之餅為快樂矣。 18惟該人不知以死者在彼處、且他之各客皆在於地獄之深處也。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.