算民數之書傳 34
34
1且神主謂摩西曰、 2諭以色耳眾子言之云、爾既入加南地、此乃必歸爾為嗣業之地、即加南之地、兼其各界。 3時爾南邊必為從先之野、沿附以丹之界。又爾南邊必至其鹽海極東之邊也。 4又爾界必轉由南邊至亞革拉便之登上處、而過去至先、又其出去之界必從南至加氐寔巴耳尼亞、又過去至夏撒耳亞大耳、而再過去至亞士門。 5且其界必週過去從亞士門、至以至比多之河、且其極界必至其海。 6至其西界、爾必有其大海為界、是必為爾西界。 7又此必為爾北界、從其大海、爾必指度為己以何耳山。 8又從何耳山爾必指度至入夏馬得處、且其界必徃出至洗大得。 9且其界必尚徃至洗非倫、而其極處必至夏撒耳以南、此必為爾北界也 10又爾東界必指度之、從夏撒耳以南至是風。 11又其界必下去、從是風至利百拉、在亞因之東邊、又其界必再下去至其尼利得海之東邊。 12又其界必下去至若耳但、而其極處必在乎鹽海、是必為爾地、兼其四面各界。 13且摩西命以色耳之眾子曰、是乃爾所必以拈鬮而嗣之業、神主所命給與其九支、及與其半支。 14蓋流便眾子之支、依伊祖宗之室、又厄得眾子之支、依伊祖宗之室、曾受伊業、又馬拿色半支、曾受伊業。 15其兩支與其半支、曾受伊業、于若耳但此邊、附耶利可、于東、向日出處。○ 16又神主謂摩西曰、 17代爾分其地各人之名、乃此司祭者以利亞撒耳、又嫩之子若書亞。 18又爾必取屬每支宗君一位、以分其地成嗣業。 19且其各人名乃此屬如大支、耶父納之子加勒百。 20屬西面眾子之支、亞米戶得之子是母以利。 21屬便者民支、其士倫之子以來大得。 22屬但眾子支之宗君、若厄利之子布其。 23又若色弗眾子之宗君、為馬拿色眾子之支、以弗得之子夏尼利。 24屬以法拉現眾子支之宗君、是皮但之子其母以勒。 25屬洗布倫眾子支之宗君、怕耳拿革之子以來撒反。 26屬以撒革耳眾子之宗君、亞散之子怕勒氐利。 27屬亞實耳眾子支之宗君、是羅米之子亞希戶得。 28屬拿弗大利眾子支之宗君、亞米戶得之子彼大希利。 29是人乃神主所命為分加南地、與以色耳眾子為嗣業矣。
Currently Selected:
算民數之書傳 34: 神天聖書
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
算民數之書傳 34
34
1且神主謂摩西曰、 2諭以色耳眾子言之云、爾既入加南地、此乃必歸爾為嗣業之地、即加南之地、兼其各界。 3時爾南邊必為從先之野、沿附以丹之界。又爾南邊必至其鹽海極東之邊也。 4又爾界必轉由南邊至亞革拉便之登上處、而過去至先、又其出去之界必從南至加氐寔巴耳尼亞、又過去至夏撒耳亞大耳、而再過去至亞士門。 5且其界必週過去從亞士門、至以至比多之河、且其極界必至其海。 6至其西界、爾必有其大海為界、是必為爾西界。 7又此必為爾北界、從其大海、爾必指度為己以何耳山。 8又從何耳山爾必指度至入夏馬得處、且其界必徃出至洗大得。 9且其界必尚徃至洗非倫、而其極處必至夏撒耳以南、此必為爾北界也 10又爾東界必指度之、從夏撒耳以南至是風。 11又其界必下去、從是風至利百拉、在亞因之東邊、又其界必再下去至其尼利得海之東邊。 12又其界必下去至若耳但、而其極處必在乎鹽海、是必為爾地、兼其四面各界。 13且摩西命以色耳之眾子曰、是乃爾所必以拈鬮而嗣之業、神主所命給與其九支、及與其半支。 14蓋流便眾子之支、依伊祖宗之室、又厄得眾子之支、依伊祖宗之室、曾受伊業、又馬拿色半支、曾受伊業。 15其兩支與其半支、曾受伊業、于若耳但此邊、附耶利可、于東、向日出處。○ 16又神主謂摩西曰、 17代爾分其地各人之名、乃此司祭者以利亞撒耳、又嫩之子若書亞。 18又爾必取屬每支宗君一位、以分其地成嗣業。 19且其各人名乃此屬如大支、耶父納之子加勒百。 20屬西面眾子之支、亞米戶得之子是母以利。 21屬便者民支、其士倫之子以來大得。 22屬但眾子支之宗君、若厄利之子布其。 23又若色弗眾子之宗君、為馬拿色眾子之支、以弗得之子夏尼利。 24屬以法拉現眾子支之宗君、是皮但之子其母以勒。 25屬洗布倫眾子支之宗君、怕耳拿革之子以來撒反。 26屬以撒革耳眾子之宗君、亞散之子怕勒氐利。 27屬亞實耳眾子支之宗君、是羅米之子亞希戶得。 28屬拿弗大利眾子支之宗君、亞米戶得之子彼大希利。 29是人乃神主所命為分加南地、與以色耳眾子為嗣業矣。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.