尼希米亞之書 11
11
1夫民之諸督、居于耶路撒冷。其餘民打卦、欲攜每十人之一、來居于聖城耶路撒冷、又其九分人則居于各城。 2其甘心自獻來居于耶路撒冷之諸人者、民乃祝福之也。○ 3夫斯乃載其省之諸首、為居在耶路撒冷者、但在如大諸城各人、居于其本業、在厥各城、即屬以色耳司祭輩、及利未輩、及尼但以麥輩、及所羅門諸僕之子輩。在 4耶路撒冷有如大之子輩、及便者民之子輩居。屬如大之子輩、有五西亞之子亞大以亞、又有西加利亞之子、亞馬利亞之子、是法氐亞之子、馬下拉利以勒之子、即屬比利士之子輩者。 5又馬亞西以亞、為巴路革之子、又有可勒何西之子、下帥之子、亞太亞之子、若以亞利百之子、西加利亞之子、是羅尼之子。 6比利士之諸子、為居于耶路撒冷者、乃共四百六十八勇人也。 7屬便者民之子輩、有米書拉麥之子撒路、又有若以勒之子、比太亞之子、可來亞之子、馬亞西以亞之子、以氐以勒之子、耶帥亞之子。 8後於他者、有加拜、及撒來、共九百二十八人。 9伊等之官長者、乃西革利之子若以勒、且管城之第二、乃西奴亞之子如大。 10屬司祭輩有若以亞利百之子耶太亞、及耶斤。 11又希勒其亞之子、米書拉麥之孫、撒多革之曾孫、米來阿得之玄孫、亞希土百之來孫者西拉以亞、為神室之督。 12且伊等之弟兄們、為行室之工夫者、有八百二十二人。又耶羅下麥之子、比拉利亞之孫、亞麥西之曾孫、西加利亞之玄孫、巴書耳之來孫、馬勒其亞之六代孫者亞大亞、 13與厥弟兄首父輩、二百四十二人。又亞撒利以勒之子、亞下帥之孫、米是利摩得之曾孫、以米耳之來孫者亞馬帥以、 14與伊之弟兄一百二十八大能之勇人。伊等之官長者、乃其大人中一人之子撒百氐以勒。 15又屬利未輩有下書百之子、亞士利加麥之孫、下沙比亞之曾孫、布尼之來孫者是買亞。 16又利未人之首者沙比太、及若撒巴得、為管理神室之外事。 17且米加之子撒百氐之孫、亞撒法之曾孫者馬但以亞、為首以啟感謝與祈禱、又百布其亞、在厥諸弟兄中為第二。又沙母亞之子、加拉勒之孫、耶土但之曾孫者亞百大。 18在聖城內之諸利未人、乃二百四十四。 19且門吏輩亞古百、及大勒門、與伊等之弟兄為守門者、有一百七十二人。○ 20以色耳人及司祭者、與利未人等之餘者、乃于如大各城、各人在其本業。 21惟尼但以麥輩居于阿腓勒、而西下、與其士巴、為在諸尼但以麥輩之上。 22在耶路撒冷諸利未人之官長者、乃巴尼之子、下沙比亞之孫、馬但以亞之曾孫、米加之玄孫者五西。又屬亞撒法子輩之咏唱等、為在神室事之上。 23蓋是王之命及伊等、言每日要一定之分、為咏唱輩。 24且屬如大子西拉之子輩、米是撒比以勒之子、比大以亞者、係在王手為凡屬民之諸事。 25至各村里、與其之田、有如大之子輩居在其牙耳得亞耳巴、及于其之村里、又在氐本、及于其之村里、又在亦加百西以勒、及于其之村里。 26又在耶書亞、及摩拉大、及百得腓利得。 27又在下撒耳書亞勒、及比耳是巴、及于其之村里。 28又在西勒拿革、及米可拿、及于其之村里。 29又在因利門、及撒利亞、及牙耳母得、 30及三阿亞、及亞土拉麥、及于其之村里。又在拉其寔、及于其之田野。又在亞西加、及于其之村里。且伊等居自比耳是巴、以及希挼麥之谷。 31且便者民之子輩、由其巴居在米革馬實、及亞以亞、及百得以勒、及于其之村里。 32又在亞拿多得、挼百、亞拿尼亞、 33下所耳、拉馬、其大以麥、 34下惕、西波以麥、尼巴拉得、 35羅得、及匠人之谷阿挼。 36且在利未輩中有幾分人在如大、及在便者民也。
Currently Selected:
尼希米亞之書 11: 神天聖書
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.