利未氐古書傳 5
5
1且若有人靈獲罪、及有聽發誓之聲致為証、或見、或知其情、倘他不訴之、則必自負己愆惡也。 2且若有人靈拊何不淨之物、或為尸、或為不淨獸、或為不淨畜牲之尸、或為不淨爬行物之尸、且若不覺、他尚且必當不淨而坐罪也。 3或他拊人之何不淨、不拘以何不淨一人被污而不覺之、他始得知之時、則必坐罪也。 4且若有人靈發誓以唇、言要行或凶、或善、不拘一人以誓而言何、而不覺之、於他始知之時、則必或以彼、或以此、而坐罪也。 5且將遇於他坐罪、或以彼此之一件時、他必招認以犯了罪于其件也。 6且他必因他所犯之罪、而取己愆獻于神主、即群來之一頭牝羔、或山羊之子、為個罪獻、且其司祭者必代之成贖罪也。○ 7但若他力不夠取個羔來、時他為己所犯之愆、該取來或兩隻斑鴆、或兩隻白鴿子、與神主一隻為罪獻、且他隻為燒獻也。 8且他必帶之至司祭者、致他以為罪獻先奉之、而以其首扭去之、絕其頸、惟他不可分斷之。 9且他必以其罪獻之血灑之于祭臺之旁、又其餘之血、他必扭出之于祭臺之足、係個罪獻物也。 10又他必奉其第二者為燒獻照例、且其司祭者必代他所犯之愆成贖罪、則可以之赦他。○ 11惟他若力不夠取兩隻班鳩、或兩隻白鴿時、則犯罪之人必以細粉一個以法十分之一取來、奉之為己罪獻也。他不可以油傅之、並不可加之以乳香、蓋是個罪獻物也。 12時他必取之至司祭者、且其司祭者必以滿手取出、即使記憶之一分而燒之于祭臺、照以火成之獻與神主也、係個罪獻物。 13於是其司祭者必代之成贖罪、論其所犯是各內之一件罪、則可以之赦他、至其餘必歸司祭者如食獻焉。○ 14且神主謂摩西曰、 15若有人靈犯愆、而因無知獲罪論神主之聖事時、他則必以出群無玷之牡羊、變價依爾估計銀之是其拉、照聖所之是其拉而取之來奉神主。為愆獻、因己之愆過也。 16且他必補他所作之壞、于其聖物、並加其五分之一而給之與司祭者、且其司祭者必以愆獻之牡羊、代之成贖罪、則可以之赦他。○ 17且若有人靈獲罪、而犯神主之命令所禁之何事、雖他不覺之、他尚且坐罪、而必負己愆惡、 18則必以出群無玷之牡羊、依爾估計取來、為愆獻與司祭者、且其司祭者必代之成贖罪論其無知致舛錯、而不覺之時、則可以之赦他。 19係個愆獻也、他固然犯愆于神主者也。
Currently Selected:
利未氐古書傳 5: 神天聖書
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
利未氐古書傳 5
5
1且若有人靈獲罪、及有聽發誓之聲致為証、或見、或知其情、倘他不訴之、則必自負己愆惡也。 2且若有人靈拊何不淨之物、或為尸、或為不淨獸、或為不淨畜牲之尸、或為不淨爬行物之尸、且若不覺、他尚且必當不淨而坐罪也。 3或他拊人之何不淨、不拘以何不淨一人被污而不覺之、他始得知之時、則必坐罪也。 4且若有人靈發誓以唇、言要行或凶、或善、不拘一人以誓而言何、而不覺之、於他始知之時、則必或以彼、或以此、而坐罪也。 5且將遇於他坐罪、或以彼此之一件時、他必招認以犯了罪于其件也。 6且他必因他所犯之罪、而取己愆獻于神主、即群來之一頭牝羔、或山羊之子、為個罪獻、且其司祭者必代之成贖罪也。○ 7但若他力不夠取個羔來、時他為己所犯之愆、該取來或兩隻斑鴆、或兩隻白鴿子、與神主一隻為罪獻、且他隻為燒獻也。 8且他必帶之至司祭者、致他以為罪獻先奉之、而以其首扭去之、絕其頸、惟他不可分斷之。 9且他必以其罪獻之血灑之于祭臺之旁、又其餘之血、他必扭出之于祭臺之足、係個罪獻物也。 10又他必奉其第二者為燒獻照例、且其司祭者必代他所犯之愆成贖罪、則可以之赦他。○ 11惟他若力不夠取兩隻班鳩、或兩隻白鴿時、則犯罪之人必以細粉一個以法十分之一取來、奉之為己罪獻也。他不可以油傅之、並不可加之以乳香、蓋是個罪獻物也。 12時他必取之至司祭者、且其司祭者必以滿手取出、即使記憶之一分而燒之于祭臺、照以火成之獻與神主也、係個罪獻物。 13於是其司祭者必代之成贖罪、論其所犯是各內之一件罪、則可以之赦他、至其餘必歸司祭者如食獻焉。○ 14且神主謂摩西曰、 15若有人靈犯愆、而因無知獲罪論神主之聖事時、他則必以出群無玷之牡羊、變價依爾估計銀之是其拉、照聖所之是其拉而取之來奉神主。為愆獻、因己之愆過也。 16且他必補他所作之壞、于其聖物、並加其五分之一而給之與司祭者、且其司祭者必以愆獻之牡羊、代之成贖罪、則可以之赦他。○ 17且若有人靈獲罪、而犯神主之命令所禁之何事、雖他不覺之、他尚且坐罪、而必負己愆惡、 18則必以出群無玷之牡羊、依爾估計取來、為愆獻與司祭者、且其司祭者必代之成贖罪論其無知致舛錯、而不覺之時、則可以之赦他。 19係個愆獻也、他固然犯愆于神主者也。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.