利未氐古書傳 19
19
1且神主謂摩西曰、 2對以色耳眾子之會講、而言之云、爾必為聖也、蓋我神主者爾神乃聖矣。○ 3爾必各人敬畏己母、與己父也、且守我各安息日、我乃神主爾神也。○ 4爾不可轉向神像、並不可為己造鑄的神也、我乃神主爾神矣。○ 5且若爾等以平和獻祭奉于神主、爾必出情願而奉之。 6於奉之之日、並於明日、可食之、但若有所遺下至第三日、則必以火燒之。 7且若有於第三日食之、則為可惡也、是並必不被接。 8故此凡食之之人、必自負己愆、因他褻污神主之聖物、且該人靈必被絕于己民也。○ 9又爾既割爾禾收歛時、爾不可盡割收爾田之角、並不可於收歛時拾其遺下之穗。 10又爾不可復拾爾葡萄園、並不可盡拾葡萄園之各葡萄子。爾必遺之為貧窮、與遠客也、我乃神主爾神矣。○ 11爾不可偷物。爾不可妄行、並不可相說謊也。○ 12又爾不可以我名說假誓、並不可褻爾神之名也、我乃神主矣。○ 13爾不可騙爾之鄰人、並不刼之、且爾所雇人之工錢、不可過夜待次早留之在爾手也。○ 14爾不可咒罵耳聾者、並不可在瞎子之前放何躓磯也、但必畏爾神、我乃神主矣。○ 15於審事、爾不可行何不義也、時爾不可顧貧者之面、並不可貴有勢者之面、但以義然而審爾之鄰也。○ 16爾不可徃來互以是非于爾民之間、並不可自立攻爾鄰之血也、我乃神主矣。○ 17爾不可心內惡爾之兄弟、但爾萬必責爾鄰人、並不隨之坐罪、#19:17 或云不因之自坐罪○ 18爾不可報仇、並不可怨恨爾民眾子之何人、但爾必愛爾鄰人如己也、我乃神主矣。○ 19爾必守我各律也。爾不可許爾畜牲異類交合、又爾不可以雜種子播爾田、又爾不可穿以麻布交毛絨作之衣也。○ 20且凡同宿與婦人、為奴婢可嫁、而未被贖、或未放釋者、則必鞭責之、然不可加死于伊等、因他不曾釋、故也。 21且他必以己愆獻所奉與神主、取至眾會帳房之門、即一隻牡羊為愆獻。 22且司祭者必以愆獻之牡羊代之成個贖罪于神主之前、因其所犯之罪、則其所犯之罪可赦之。○ 23且爾既入其地後、而種了各樣可食之樹時、爾必當其果為不淨、至三年必當為不淨、則不可食之。 24但於第四年其果悉可當聖也、為讚美神主矣。 25且於第五年爾可食其果、且他必以所生、讓給與爾也、我乃神主爾神矣。○ 26爾不可食以何物兼帶其血、並不可以蛇占卜、又不望雲時節。○ 27爾不可圓着爾首之角、並不可損爾鬚之角也。 28爾不可因人死、割己肉、並不以何印自號也、我乃神主矣。○ 29爾不可辱己女、使之為娼妓、恐其地歸娼妓之流、及其地為滿以惡也。○ 30爾必守我安息日、而恭我聖所也、我乃神主矣。○ 31爾不可理其見神仙之人、並不可尋向巫術、以因之被污、我乃神主爾神。○ 32在首白老人前爾必起身、且敬其老人、及畏爾神、我乃神主也。○ 33又若有遠客住于爾地、爾不可擾之。 34但住爾間之遠人必當為生爾間之人同然、且爾必愛之如己、蓋爾曾為遠人于以至比多之地、且我乃神主爾神矣。○ 35於審時、爾不可行何不義也、或于量度、或于硾稱、或于盛度也。 36公道天平、公道硾、公道以法、公道忻、皆為爾所必有也、我乃神主帶爾出以至比多之地矣。 37故此爾必守我各律、與我各正審至行之、我乃神主者也。
Currently Selected:
利未氐古書傳 19: 神天聖書
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
利未氐古書傳 19
19
1且神主謂摩西曰、 2對以色耳眾子之會講、而言之云、爾必為聖也、蓋我神主者爾神乃聖矣。○ 3爾必各人敬畏己母、與己父也、且守我各安息日、我乃神主爾神也。○ 4爾不可轉向神像、並不可為己造鑄的神也、我乃神主爾神矣。○ 5且若爾等以平和獻祭奉于神主、爾必出情願而奉之。 6於奉之之日、並於明日、可食之、但若有所遺下至第三日、則必以火燒之。 7且若有於第三日食之、則為可惡也、是並必不被接。 8故此凡食之之人、必自負己愆、因他褻污神主之聖物、且該人靈必被絕于己民也。○ 9又爾既割爾禾收歛時、爾不可盡割收爾田之角、並不可於收歛時拾其遺下之穗。 10又爾不可復拾爾葡萄園、並不可盡拾葡萄園之各葡萄子。爾必遺之為貧窮、與遠客也、我乃神主爾神矣。○ 11爾不可偷物。爾不可妄行、並不可相說謊也。○ 12又爾不可以我名說假誓、並不可褻爾神之名也、我乃神主矣。○ 13爾不可騙爾之鄰人、並不刼之、且爾所雇人之工錢、不可過夜待次早留之在爾手也。○ 14爾不可咒罵耳聾者、並不可在瞎子之前放何躓磯也、但必畏爾神、我乃神主矣。○ 15於審事、爾不可行何不義也、時爾不可顧貧者之面、並不可貴有勢者之面、但以義然而審爾之鄰也。○ 16爾不可徃來互以是非于爾民之間、並不可自立攻爾鄰之血也、我乃神主矣。○ 17爾不可心內惡爾之兄弟、但爾萬必責爾鄰人、並不隨之坐罪、#19:17 或云不因之自坐罪○ 18爾不可報仇、並不可怨恨爾民眾子之何人、但爾必愛爾鄰人如己也、我乃神主矣。○ 19爾必守我各律也。爾不可許爾畜牲異類交合、又爾不可以雜種子播爾田、又爾不可穿以麻布交毛絨作之衣也。○ 20且凡同宿與婦人、為奴婢可嫁、而未被贖、或未放釋者、則必鞭責之、然不可加死于伊等、因他不曾釋、故也。 21且他必以己愆獻所奉與神主、取至眾會帳房之門、即一隻牡羊為愆獻。 22且司祭者必以愆獻之牡羊代之成個贖罪于神主之前、因其所犯之罪、則其所犯之罪可赦之。○ 23且爾既入其地後、而種了各樣可食之樹時、爾必當其果為不淨、至三年必當為不淨、則不可食之。 24但於第四年其果悉可當聖也、為讚美神主矣。 25且於第五年爾可食其果、且他必以所生、讓給與爾也、我乃神主爾神矣。○ 26爾不可食以何物兼帶其血、並不可以蛇占卜、又不望雲時節。○ 27爾不可圓着爾首之角、並不可損爾鬚之角也。 28爾不可因人死、割己肉、並不以何印自號也、我乃神主矣。○ 29爾不可辱己女、使之為娼妓、恐其地歸娼妓之流、及其地為滿以惡也。○ 30爾必守我安息日、而恭我聖所也、我乃神主矣。○ 31爾不可理其見神仙之人、並不可尋向巫術、以因之被污、我乃神主爾神。○ 32在首白老人前爾必起身、且敬其老人、及畏爾神、我乃神主也。○ 33又若有遠客住于爾地、爾不可擾之。 34但住爾間之遠人必當為生爾間之人同然、且爾必愛之如己、蓋爾曾為遠人于以至比多之地、且我乃神主爾神矣。○ 35於審時、爾不可行何不義也、或于量度、或于硾稱、或于盛度也。 36公道天平、公道硾、公道以法、公道忻、皆為爾所必有也、我乃神主帶爾出以至比多之地矣。 37故此爾必守我各律、與我各正審至行之、我乃神主者也。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.