聖如大或稱如大士之公書 1
1
1 耶穌 基利士督之僕者米士之弟兄如大與伊等被神父之使聖、被存于耶穌 基利士督被召者。 2慈悲平和仁愛與爾增加。 3愛輩乎、余既勤書爾以其通救之情、我須書勸汝懇辨論為前一次付與聖輩之信。 4蓋有或人潛入、前於古時定于是罪、不畏神的人、變神之恩為邪慾望、又咈獨有之主神、連吾主耶穌 基利士督。 5故此我使爾記憶、雖前曾知之、如何主曾救眾民出以至百多地方、後殘伊等不信者。 6又神使輩不存于本田地乃離伊等之居所、其留伊等在暗黑之下、于永遠鏈待大日之審斷。 7猶如所多馬及我摩拉同四圍之之各邑、因從作姦而從隨異肉故受永火之恨報、致表為式樣。 8斯穢夢輩一然污肉、輕忽權管毀謗高位。 9但米加勒至尊神使與氏亞波羅爭時、辨及摩西之身、不敢用罵言攻之、乃曰主責爾矣。 10惟斯輩毀謗所不知之情體、伊等如畜生本性所識、于是情伊等自污。 11禍哉歸伊等、蓋伊走于加因之道、而貪逃于巴蘭之舛以得賞、且沉亡于可拉之駁言。 12斯等為爾仁愛席之沾污、伊同席時無畏而食。伊乃雲無雨被風之飄搖、伊乃樹有果壞、無結果的、死了兩回的、連枝根拔起的。 13海之狂浪的、表白自家可羞之處。遊星遺留于永遠暗之黑者也。 14以諾革自亞大麥之第七位預言及斯輩曰、夫主同其一萬聖輩將臨、 15以行審眾也。又以令眾無畏神輩知認自家的惡行、伊等所行者。又伊等之惡言、無畏神有罪輩所言及他也。 16斯等乃訕讒者、隨自慾而行、伊口出大腫言、又敬重人圖得利。 17惟愛輩乎、汝宜憶我等主耶穌 基利士督之使徒們前所出之言。 18如何伊告汝知於末時將戲弄輩、從伊不畏神之欲而行。 19斯等乃伊自離別輩屬肉慾輩、無聖風者。 20且汝愛輩自建于爾至聖信、而祈禱于聖風、 21自存于神之愛、而望得我主耶穌 基利士督之慈悲、致常生矣。 22及幾許用哀憐又分別。 23及第二者以懼畏救之拔之出火中、而恨至衣以肉得染矣。 24夫與彼能存汝不致倒、又送汝無責之處、以歡喜之至、在厥榮之前、 25即與獨智之神我等救者榮威權能歸之、連今連永遠矣。啞𠵘。
聖如大或稱如大士之公書終
Currently Selected:
聖如大或稱如大士之公書 1: 神天聖書
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.