若拿傳書 4
4
1惟是事令若拿甚不悅、致其則生氣。 2故其告禱神主曰、神主歟、今求爾也、我在本國時、豈非先言是情由也、故我疾然逃徃大耳寔、蓋我先知、以爾為施恩、慈憐之神遲于怒、而盛于憐及自悔不加災也。 3且今、神主歟、求爾、以我命取去、蓋在我也、死比生尤好也、 4時神主謂他曰、爾生氣豈為美哉。○ 5夫若拿經出城去、而于其東邊坐下、又在彼處他自搭個篷、為已遮、而于其影坐下、待見與其城將為如何也、 6且神主者、即神也、備個草生長蓋着若拿、而于其首上成個蔭、為息其怒他、故若拿因其草、而甚喜。 7惟神以個蚯蟲備了、于明早日出時、致擊其草、而使其稿也。 8又遇以日出時、神主備以靜東風、致太陽曬着若拿之首、令其困然、故其心內求死曰、在我也死比生尤好也。 9且神主謂若拿曰、爾因其草而生氣、豈為美哉。對曰、我生氣致命是為美也。 10神主曰、爾願惜其草、爾所為不勞、爾亦非使其生乃于一夜生、並于一夜死者、 11而我豈不可惜尼尼瓦、彼大城、內有一十二萬餘口、無知分別其左、與其右手者、連多牲口也。
若拿傳書終
Currently Selected:
若拿傳書 4: 神天聖書
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
若拿傳書 4
4
1惟是事令若拿甚不悅、致其則生氣。 2故其告禱神主曰、神主歟、今求爾也、我在本國時、豈非先言是情由也、故我疾然逃徃大耳寔、蓋我先知、以爾為施恩、慈憐之神遲于怒、而盛于憐及自悔不加災也。 3且今、神主歟、求爾、以我命取去、蓋在我也、死比生尤好也、 4時神主謂他曰、爾生氣豈為美哉。○ 5夫若拿經出城去、而于其東邊坐下、又在彼處他自搭個篷、為已遮、而于其影坐下、待見與其城將為如何也、 6且神主者、即神也、備個草生長蓋着若拿、而于其首上成個蔭、為息其怒他、故若拿因其草、而甚喜。 7惟神以個蚯蟲備了、于明早日出時、致擊其草、而使其稿也。 8又遇以日出時、神主備以靜東風、致太陽曬着若拿之首、令其困然、故其心內求死曰、在我也死比生尤好也。 9且神主謂若拿曰、爾因其草而生氣、豈為美哉。對曰、我生氣致命是為美也。 10神主曰、爾願惜其草、爾所為不勞、爾亦非使其生乃于一夜生、並于一夜死者、 11而我豈不可惜尼尼瓦、彼大城、內有一十二萬餘口、無知分別其左、與其右手者、連多牲口也。
若拿傳書終
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.