達未來者耶利米亞傳書 46
46
1神主之言啟示達未來者耶利米亞論及各國、 2論以至比多、論以至比多王法拉阿尼可之軍、為在于革耳其米寔近有法拉氐之河、巴比倫王尼布加尼撒耳所擊於如大王若西亞之子耶海亞見之四年間者。 3着取于盾、而上前交戰。 4着其馬之衣而騎之、爾騎兵者戴冑而前立、舞其戈、穿其甲也。 5我因何見之怯然轉回乎。伊之大丈夫被擊倒也、又有飛逃而不回顧、蓋有懼怕周圍之、是乃神主所言也。 6其快走者不得飛去、並其大丈夫不得脫逃也。伊必致磯跌向北、近有法拉氐之河也。 7此上來似江者、被其水動如河者誰乎。 8以至比多如江也。且其諸水動如河也。其又曰、我將上去、而要滿其地、我將誅其城、及其內之眾人也。 9爾眾馬即上來、又爾眾車狂然、且由其大丈夫出來。其以太阿比亞、與其利比亞眾人手舞其盾者、與其路氐亞輩手曲其弓也。 10蓋此為神主者諸軍神之日、其報恨之日、致其可報其各敵也。且其刀劍將吞然、得飽然、及以血為醉然、蓋神主者諸軍之神、有個祭于其北邊、近其有法拉氐之河也。 11以至比多之貞女者取美藥、而徃上厄利亞得、但爾、徒然用多藥、蓋爾將不得醫也。 12其各國聞爾辱、且爾號哭滿其地也、蓋其大丈夫撞衝其大丈夫、而兩者相倒也。○ 13神主所諭達未來者耶利米亞之言、論巴比倫王尼布加尼撒耳如何將來、而擊以至比多之地也。 14爾等宣之于以至比多又告示之于米我多羅、又告示之于挼弗、及于大下巴尼士、且云、立定也、而自備、蓋爾之周圍有刀劍將吞着也。 15因何爾之大丈夫被掃去乎。伊不得安立着、因神主趕逐之故也。 16他使多人倒、且伊相叠倒也。伊曰、起也、由得我們再去至我之本民、及至我本生之地、為避其暴劍也。 17且伊等呼云、以至比多王法拉阿止為個聲音而已、他過了所定之期也。 18號稱諸軍神主之王曰、既我活然、如大波耳固在各嶺之間、且如革耳米勒在于海濱、固然他將至也。 19爾住以至比多之女也、自備為擄掠去、蓋挼弗將被使荒壞而無人住之。 20其以至比多乃似甚肥犢也、但壞敗就來、即從北來也。 21又其所雇之人卒、乃在間似肥公牛也、但伊亦退回逃去、伊未得立、因伊受災之日期到了、及伊被降臨之時至也。 22其將似蛇而發聲、蓋伊將同軍而行、並用斧頭來攻之、如斲樹木者也。 23神主曰、伊將砍下其林、惟不能尋之、因其多於蝗蚱而無數也。 24以至比多之女將被打溷也、其將被付入北種人之手也。 25諸軍之神主以色耳之神曰、視哉、我將刑挼之眾、與法拉阿、及以至比多、同伊各神、並伊各王、即法拉阿同凡倚着他者也。 26又我將付之入尋喪伊命者之手、及入巴比倫王尼布加尼撒耳之手、並入他之諸僕之手、且神主曰、此後將得人住之、如於古時間也。○ 27爾牙可百我僕者、勿懼、且以色耳並勿着駭、蓋視哉、我將救爾從遠處、及爾後種從被擄掠之地也。且牙可百將得回而獲安也、寧也、而無人使之懼也。 28神主曰、牙可百我僕者勿懼、蓋我偕爾、且我曾逐爾至之之各國、我皆將盡絕之、但我將不盡絕爾也、乃依度而責爾、尚且不肯遺爾皆然無刑矣。
Currently Selected:
達未來者耶利米亞傳書 46: 神天聖書
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
達未來者耶利米亞傳書 46
46
1神主之言啟示達未來者耶利米亞論及各國、 2論以至比多、論以至比多王法拉阿尼可之軍、為在于革耳其米寔近有法拉氐之河、巴比倫王尼布加尼撒耳所擊於如大王若西亞之子耶海亞見之四年間者。 3着取于盾、而上前交戰。 4着其馬之衣而騎之、爾騎兵者戴冑而前立、舞其戈、穿其甲也。 5我因何見之怯然轉回乎。伊之大丈夫被擊倒也、又有飛逃而不回顧、蓋有懼怕周圍之、是乃神主所言也。 6其快走者不得飛去、並其大丈夫不得脫逃也。伊必致磯跌向北、近有法拉氐之河也。 7此上來似江者、被其水動如河者誰乎。 8以至比多如江也。且其諸水動如河也。其又曰、我將上去、而要滿其地、我將誅其城、及其內之眾人也。 9爾眾馬即上來、又爾眾車狂然、且由其大丈夫出來。其以太阿比亞、與其利比亞眾人手舞其盾者、與其路氐亞輩手曲其弓也。 10蓋此為神主者諸軍神之日、其報恨之日、致其可報其各敵也。且其刀劍將吞然、得飽然、及以血為醉然、蓋神主者諸軍之神、有個祭于其北邊、近其有法拉氐之河也。 11以至比多之貞女者取美藥、而徃上厄利亞得、但爾、徒然用多藥、蓋爾將不得醫也。 12其各國聞爾辱、且爾號哭滿其地也、蓋其大丈夫撞衝其大丈夫、而兩者相倒也。○ 13神主所諭達未來者耶利米亞之言、論巴比倫王尼布加尼撒耳如何將來、而擊以至比多之地也。 14爾等宣之于以至比多又告示之于米我多羅、又告示之于挼弗、及于大下巴尼士、且云、立定也、而自備、蓋爾之周圍有刀劍將吞着也。 15因何爾之大丈夫被掃去乎。伊不得安立着、因神主趕逐之故也。 16他使多人倒、且伊相叠倒也。伊曰、起也、由得我們再去至我之本民、及至我本生之地、為避其暴劍也。 17且伊等呼云、以至比多王法拉阿止為個聲音而已、他過了所定之期也。 18號稱諸軍神主之王曰、既我活然、如大波耳固在各嶺之間、且如革耳米勒在于海濱、固然他將至也。 19爾住以至比多之女也、自備為擄掠去、蓋挼弗將被使荒壞而無人住之。 20其以至比多乃似甚肥犢也、但壞敗就來、即從北來也。 21又其所雇之人卒、乃在間似肥公牛也、但伊亦退回逃去、伊未得立、因伊受災之日期到了、及伊被降臨之時至也。 22其將似蛇而發聲、蓋伊將同軍而行、並用斧頭來攻之、如斲樹木者也。 23神主曰、伊將砍下其林、惟不能尋之、因其多於蝗蚱而無數也。 24以至比多之女將被打溷也、其將被付入北種人之手也。 25諸軍之神主以色耳之神曰、視哉、我將刑挼之眾、與法拉阿、及以至比多、同伊各神、並伊各王、即法拉阿同凡倚着他者也。 26又我將付之入尋喪伊命者之手、及入巴比倫王尼布加尼撒耳之手、並入他之諸僕之手、且神主曰、此後將得人住之、如於古時間也。○ 27爾牙可百我僕者、勿懼、且以色耳並勿着駭、蓋視哉、我將救爾從遠處、及爾後種從被擄掠之地也。且牙可百將得回而獲安也、寧也、而無人使之懼也。 28神主曰、牙可百我僕者勿懼、蓋我偕爾、且我曾逐爾至之之各國、我皆將盡絕之、但我將不盡絕爾也、乃依度而責爾、尚且不肯遺爾皆然無刑矣。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.