達未來者耶利米亞傳書 13
13
1神主如此謂我曰、爾去取個麻布之帶、而以之圍腰、又放之入水也。 2故此我依神主之言、取個帶、而放之于腰。 3且神主之言第二次至我曰、 4爾取在爾腰所有之帶、且起牲至有法拉氐、而在彼匿之于砦之穴也。 5如此我徃去、而匿之于有法拉氐、如神主命我然。 6且遇于多日後、以神主謂我曰、起也、而牲至有法拉氐、且從彼取我所命爾匿于彼處之帶也。 7時我牲至有法拉氐而掘出取起所藏匿之帶、而該帶卻已壞了、 8時神主言至我曰、全然無用也。 9神主如此曰、照是也、我要壞如大之驕傲、與耶路撒冷之驕傲也。 10此惡民不肯聽我言者、乃行于己心之謀、並隨異神類等、及出拜之將為似此帶總不中用也。 11蓋神主曰、如此帶纏着人之腰依是然我使了以色耳之全室、與如大之全室、皆纏着我也、致伊可與我為個民也、為個名也、為個讚也、為個榮也、但伊不肯聽矣。 12故此爾必示知伊等以此言、云、神主者以色耳之神、如此曰、各罇將以酒得滿也、時伊將對爾云、我等豈不卻知以各罇將以酒得滿也。 13時爾必言伊等曰、神主有如此曰、視哉、我要以此地之眾人、即以坐于大五得位之各王、其司祭者、各達未來者、及耶路撒冷之眾人、皆滿之醉。 14又我將令伊相擊即其各父與其各子、皆共然也。我不肯憐之、不肯惜之、並不施免之、乃必誅敗之矣。○ 15爾等聽也、附耳聞也、勿為傲、蓋神主曾言也。 16神主爾神、未使暗黑之先、以榮歸之、又爾腳未躑失于暗嶺上之先也。於爾望光明時其變之成死之影、及成之甚黑也。 17倘若爾不肯聽之、則我靈將因爾之傲、而哭于隱處、且我眼將痛哭、而流血下來、因神主之群被擄掠去矣。 18對王與后而言云、而自服及坐下、蓋爾之大位將落、即爾冕之榮也。 19其南邊之各城、皆將被閉塞、而無人開之、如大皆然將被掠去也、必被盡掠去矣。 20爾等舉眼而望從北來者、則付爾收之群、其美群、何在乎。 21他將刑爾之時爾則何言乎、蓋爾曾教伊等為武夫、為在爾上之綜領矣、哀痛豈非將臨爾如娩之婦然也。 22且爾若將心內云、此諸事因何臨我乎。是因爾愆惡之大也、緣此爾衣邊露出及爾腳跟跣光也。 23其以太比亞人可能變己皮膚乎、或其豹可變己班點乎、倘然也、則爾等慣行惡、則可行善也。 24故此我散伊等如乾草被風吹之於野處然也。 25神主曰、此乃爾之分、爾由我所收爾分之量也、因爾忘了我、而倚靠虛詐也。 26故此我要露出爾衣邊在於爾面上、致爾羞被露也。 27我見過爾各通姦、爾嘶聲、爾行娼之淫、及爾各行之可惡事、在各山、各田也。耶路撒冷歟、爾不願得成淨乎、於何時將成也。
Currently Selected:
達未來者耶利米亞傳書 13: 神天聖書
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.