夏哀傳書 2
2
1於七月、二十一日、神主之言、以達未來者夏哀來、曰、 2今對如大總督是亞勒氐勒之子、洗路巴比勒、並對宗理祭禮者、若西得之子、若書亞、及眾人之餘者、云、 3爾眾內有遺何人見過此堂、于其前之榮乎、且今爾何以看之、豈非如無物、于爾眼前乎。 4神主曰、洗路巴比勒歟、今尚且着力也、且宗理祭禮者、若西得之子、若書亞、着力也、又爾地之眾人皆着力也、是乃神主之言也、又且、作工夫、蓋我偕爾等、是乃神主者、諸軍之神、所言矣。 5即依我同爾立之約之言、於爾出以至比多來時也、且我之靈留于爾間、則勿懼也。 6蓋神主者、諸軍之神、有如此云、一次、於少些時、而我尚且要震動諸天、與地然、及其海、與其乾土、皆然。 7又我將震動諸國、致萬國所慕者、將臨至、且我將以榮然、而滿此堂也、神主者、諸軍之神、言是也。 8神主者、諸軍之神、曰、所有之銀乃屬我也、所有之金亦屬我也、 9此後堂之榮、將為大於其前在者、神主者、諸軍之神、言是也。又于是所在、我將給以平安也、神主者、諸軍之神、言是矣。○ 10於王大利五士二年、九月、二十四日、神主之言、以達未來者夏哀、而至、曰、 11神主者、諸軍之神、有如此云、今者由其各理祭者、而問例如何、云、 12一人或在衣邊帶聖肉、且以其衣之邊拊着或餅、或粥湯、或酒、或油、或別樣之食、可當為聖物乎。且其各理祭者、皆應曰、不也。 13時夏哀曰、倘若有人曾拊死尸、自污了、後拊此各物內之何一者、是則為不淨乎。且各理祭者皆應云、是必為不淨也。 14時夏哀答曰、于我眼前看斯民亦如此然、斯國亦如此然也、是乃神主之言矣。又伊手之工作、亦皆如是然。又伊所獻之物皆為不淨也。 15且今請爾思想、從此日以來、即從以一石、加一石、神主之堂、以前時、爾等何耶。 16時一人過着量算二十斗、則見止有十斗。又一人來到酒醡欲取出五十量、則止遇着二十量也。 17我以枯風、以曰露、以雹、而擊爾等、即爾手皆作之工夫、爾眾內尚且未有人轉向我也。是乃神主所言矣。 18又也、請爾等思想、從此日以來、即從九月二十四日、且從將神主之堂基、而置之之日、爾則思想之。 19豈非尚有種子于倉內乎、然也、既該葡萄樹、其無花果樹、其石榴樹、及其油樹、皆向未結實、乃從此日我將祝福爾也。 20且神之言、再至夏哀於該月之二十四日、云、 21對如大總督洗路巴比勒講、云、我將震動諸天、與其地然。 22又也、我將傾倒數國之座位、又諸國間之王邦之力、我將滅之、又其各車、與凡駕之者、我將傾倒之、且其諸馬將跌倒、連騎之者、即各各以己伴之劍而落也。 23神主者、諸軍之神、曰、於當日、我將取爾也、為我僕、是亞勒氐勒之子、洗路巴比勒、而成爾為似個爾然也。是乃神主所言也。蓋爾乃我所選者、神主者、諸軍之神、言之矣。
夏哀傳書終
Currently Selected:
夏哀傳書 2: 神天聖書
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.