以所多書即是出去以至比多傳 4
4
1且摩西答曰、夫伊等將不信我、並將弗聽我聲也、蓋伊將云、神主者、非現與爾。 2神主謂之曰、彼在爾手何耶、曰、棍也。 3其曰、擲之下地、故其擲之下地、而即變成蛇、且摩西逃離開之。 4神主謂摩西曰、伸爾手、以其尾取之、故其伸已手、而取之、且變成棍在厥手、 5致伊等可信以伊各祖父之神、即神主者、亞百拉罕之神、以撒革之神、及牙可百之神、經現與爾○ 6且神主之謂之曰、今伸爾手進自懷、故其伸已手進自懷、且取之出時、夫厥手為有發瘋、白似雪。 7其曰、再進爾手入懷裏、故其再進已手入懷中、而又拔之出懷、則覺再變似其別手之肉一然。 8將來或伊不肯信爾、並不肯聽其初號之聲、則伊將信其次號之聲也。 9又將來倘伊等不肯信是兩號、並不肯聽爾聲言、則爾將取以河之水、而斟之于乾地、且爾在河取出之水、將在乾地變為血。 10時摩西向神主曰、我神主歟、我非有口才之人、且汝與爾僕講之先之後皆未有也、乃我遲語亦舌遲也。 11神主謂之曰、孰成造人口乎。孰造聾者、啞者、或見者、盲者、豈非即我神主者也。 12緣此今爾去、我將偕爾口、又要教爾以何將言。 13且其曰、我神主歟、求汝遣以應遣之手也。 14故神主之怒發着及摩西曰、其利未人名亞倫豈非爾弟兄乎、我知其為能講、且夫其出來欲遇爾、則見爾時、其將心內為喜。 15爾則對他講、而以言放在厥口、我將偕爾口、並偕他口、又我將教爾等、以何行也。 16他將代爾講與其民、他將替爾為口、且汝將替他為神也。 17又手中爾必取此棍而以之作號令也。○ 18且摩西徃回去至厥岳父耶得羅、謂之曰、求爾許我去至我弟兄在以至比多、看伊尚活否、且耶得羅對摩西曰、安然而去也。 19於米天神主向摩西曰、去也、回進以至比多、蓋尋害爾生命之各人、皆死。 20且摩西取己妻、與己兩子、而置之在驢、則徃以至比多地回去、又摩西取神之棍、在手。 21神主謂摩西曰、我置爾手之諸奇作、到以至比多時、慎然而行之在法拉阿之前、惟我已硬厥心、至其弗許該民去也。 22且汝將對法拉阿道云、如是神主曰、以色耳乃我子、即我初生者。 23我諭爾云、許我子去、致其供事我、爾倘不肯許他去、夫我將殺爾子、即爾初生者也。○ 24且適在路上、於歇館、神主遇之而要殺之。 25時洗波耳亞取個利石而割去已子之前皮、及投之在厥腳下曰、爾自然與我為血夫也。 26如是許他去、且婦曰、爾乃血夫也、因圍割之事。○ 27且神主謂亞倫曰、爾徃於荒地、為遇摩西。故其徃去、而遇之於神之山、而即親嘴之。 28時摩西述亞倫聽、以神主遣之者之諸言、及其命之諸號令。○ 29且摩西與亞倫同徃、集會以色耳子輩之各老者。 30時亞倫以神主向摩西所講之諸言、皆訴之、又行其各號令於民之眼前也。 31故民信之、且既聞以神主臨以色耳之子輩、及其看伊苦時、則俯首而拜也。
Currently Selected:
以所多書即是出去以至比多傳 4: 神天聖書
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.