以士得耳之書 5
5
1夫於第三日以士得耳着厥后衣、而站立于王室之內院、為面對王室者、而王坐于厥王位上、在殿對面室之門者。 2王見后以士得耳站于院時、他則獲恩于王眼前、而王伸出手所執之金權柄向以士得耳。以士得耳遂近就而拊柄之頭。 3時王謂之曰、后以士得耳也、爾願何耶。爾求、而必賜之與爾至國之一半也。 4以士得耳對曰、王若以之為好、則請王與下滿今日赴我為之而備之筵。 5時王曰、催下滿行如以士得耳所言。王與下滿乃赴以士得耳所備之筵。○ 6夫在酒筵時、王謂以士得耳曰、爾之求何耶、而必賜之與爾。又爾之祈何耶、而至國之一半必驗成之。 7時以士得耳對曰、我若在王之眼前獲恩、且王倘有悅以賜我所求、又成我所祈、 8則請王及下滿又赴我將為之而備之筵、而我明白必如王之言而行、此我之所求、我之所祈也。○ 9當日下滿欣然心喜而出。惟下滿看摩耳氐偕在王門、且他不起來、又不為己而動、則滿恨向摩耳氐偕。 10然下滿自忍禁其恨怒、回家時其使人召厥諸友、與厥妻洗利實、 11而下滿以厥豐富之榮、厥兒女之眾、及王所以加其爵、又陞他高於王之諸公侯諸臣等事、俱說於伊等。 12下滿曰、又也、后以士得耳不凖何人同王赴他所備之筵、惟凖我一人而已。再、我與王明日亦同被請至后也。 13但我見如大人摩耳氐偕坐于王門之時間、則此諸件與我都無何好也。 14時厥妻洗利寔、與厥諸友謂之曰、宜做木架高十五肘、而明日汝說於王、致摩耳氐偕被掛死在彼上、然後汝欣然同王入內、赴筵也。此甚悅下滿、而遂使造其木架也。
Currently Selected:
以士得耳之書 5: 神天聖書
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
以士得耳之書 5
5
1夫於第三日以士得耳着厥后衣、而站立于王室之內院、為面對王室者、而王坐于厥王位上、在殿對面室之門者。 2王見后以士得耳站于院時、他則獲恩于王眼前、而王伸出手所執之金權柄向以士得耳。以士得耳遂近就而拊柄之頭。 3時王謂之曰、后以士得耳也、爾願何耶。爾求、而必賜之與爾至國之一半也。 4以士得耳對曰、王若以之為好、則請王與下滿今日赴我為之而備之筵。 5時王曰、催下滿行如以士得耳所言。王與下滿乃赴以士得耳所備之筵。○ 6夫在酒筵時、王謂以士得耳曰、爾之求何耶、而必賜之與爾。又爾之祈何耶、而至國之一半必驗成之。 7時以士得耳對曰、我若在王之眼前獲恩、且王倘有悅以賜我所求、又成我所祈、 8則請王及下滿又赴我將為之而備之筵、而我明白必如王之言而行、此我之所求、我之所祈也。○ 9當日下滿欣然心喜而出。惟下滿看摩耳氐偕在王門、且他不起來、又不為己而動、則滿恨向摩耳氐偕。 10然下滿自忍禁其恨怒、回家時其使人召厥諸友、與厥妻洗利實、 11而下滿以厥豐富之榮、厥兒女之眾、及王所以加其爵、又陞他高於王之諸公侯諸臣等事、俱說於伊等。 12下滿曰、又也、后以士得耳不凖何人同王赴他所備之筵、惟凖我一人而已。再、我與王明日亦同被請至后也。 13但我見如大人摩耳氐偕坐于王門之時間、則此諸件與我都無何好也。 14時厥妻洗利寔、與厥諸友謂之曰、宜做木架高十五肘、而明日汝說於王、致摩耳氐偕被掛死在彼上、然後汝欣然同王入內、赴筵也。此甚悅下滿、而遂使造其木架也。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.