摩西之第五書名曰吐嘚咡挼咪啞譯言復講法律傳 7
7
1夫神主爾神將攜爾進爾所去獲之地、又將逐多國、即希太氐、厄耳厄亞是得、亞摩利得、加南以得、彼利西氐、希未氐、及耶布士輩、七國、為大過威過爾者、去爾面前時、又神主爾神將授之在爾手下時。 2則爾必要傷他、盡滅他、勿同他立約、勿可憐他。 3爾又勿與他為婚、爾之女勿給與他之子、而他之女勿取與爾之子。 4蓋他們必誘惑爾之子偏走、不從我、乃反去事別的神類、致神主之怒燒攻爾、又忽敗爾焉。 5惟爾必當毀他之祭臺、打折他之偶像、砍下他之樹林、又以火焚他雕刻之偶像。爾要待他以如此之樣也。○ 6蓋爾乃成一聖民與神主爾神、蓋神主爾神選過爾在地面萬民之上、以為其己之民也。 7神主愛爾、選爾、非因爾數勝諸民數、蓋爾數本為萬民中極少。 8只因神主慈愛爾、又因其欲成驗所發於爾列祖之誓、所以神主以峻德手、攜爾出、又贖爾出奴輩之屋、又出以至比多王法拉阿之手下。○ 9故爾即當知神主爾神、獨其為神矣。其為真神、成驗約及憐於凡愛之而守厥誡者至萬代。 10又對凡恨之者之面、而報之、致敗之。其必不緩報恨之者、其即對他之面而必報之矣。 11故爾當守吾今日所以令爾等之誡、禮、律者、以行之也。○ 12蓋後來若爾等聽此各律、守且行之、神主爾神就將與爾成驗約、及憐、為其誓於爾等之列祖者。 13其將愛爾、祝爾、加增爾焉。其又將祝爾胎之實、田之實、連爾穀、酒、油、與爾牛之繁殖、及爾羊之群、在其誓於爾列祖以賜爾之地者。 14爾將被祝勝於萬民。蓋在爾中、及在爾牲口中、必無一不生育、不受孕者。 15神主又將取諸般病離爾、及不使以至比多何一之惡疾病、為爾所知者、落爾身、乃使之落凡恨爾者之身。 16凡神主爾神所將付爾之民、爾當要盡滅他、爾目勿惜他、爾勿事他之神類、蓋其必為網爾也。 17爾若心下想道、此各國多、過我、我何能逐之乎。 18則爾勿懼之、乃善記憶神主爾神所行於法拉阿、連眾以至比多、 19即那大試為爾親目見過者、及那異兆、奇跡、威手、伸臂、神主爾神所以攜爾出者、蓋神主爾神將為如此之行而行於凡爾所懼之民也。 20再者、神主爾神將使黃蜂及于伊等之間、待至凡留而自隱於爾者、皆被敗也。 21爾勿怕伊等、蓋神主爾神在爾中、為大威、而可怕之神也。 22神主爾神將漸次摘那些國去爾前、爾不可一次而滅之、恐野獸增攻爾。 23神主爾神將付伊等在爾面前、又爾必以大敗而敗之、至盡滅之也。 24其又將付伊等之各王在爾手下、及爾必滅伊等之名去天下、又必無人能防爾、至待爾滅之。○ 25伊等神類雕刻之像、爾即以火焚之、又其像身上之金、銀、爾不可貪、不可取之與己、恐爾以之而被網。蓋其在神主爾神為可惡之物、 26而凡可惡之物爾不可取之進爾屋、恐爾亦致為如他可咒之物、惟爾當盡心惡之、盡心恨之、蓋其為可咒之物矣。
Currently Selected:
摩西之第五書名曰吐嘚咡挼咪啞譯言復講法律傳 7: 神天聖書
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.