聖保羅使徒與可羅所輩書 1
1
1 保羅奉神旨為耶穌 基督之使徒且吾弟弟摩氐 2與諸在可羅所弟兄、聖信于耶穌 基督者、願爾等得恩寵、平和、由神我等父、由主耶穌 基督者也、 3吾感謝神、及吾主耶穌 基督之父、而為汝曹常祈禱、 4因聞汝向基督 耶穌之信、且汝致諸聖之愛、 5為放在俟爾于天之望、汝所先聞于福音之真言者也。 6夫福音至于汝曹、如于普天下、且到處衍化廣行、如爾聞、自汝聞言而真識神恩之日焉。 7即依爾學於以巴法拉士吾輩所至同愛之同僕侶、而為爾等乃基利士督之信吏者。 8其亦告我們以爾輩之愛于聖神、 9故吾輩自聞之日、為汝祈禱不已、且求神使汝滿于智、及靈之洞、以得識厥志、 10以致汝行堪主、全中其意、結諸善功之實、進于神之識、 11堅壯于諸德、依厥榮之能、全行忍耐、恆悠而忻焉。 12感謝神父賜吾輩堪通聖輩之業于光、 13其援吾輩出冥暗之能、而移于厥愛子之國、 14吾輩因之有贖價以其血、獲罪之赦、 15其為無形神之像、生先諸造物、 16蓋天上、地下、萬有見者、弗見者、皆由之而受造、即諸座、諸宰、諸宗、諸能、悉以之為之受造 17且其先眾、而諸有仗之以得存、 18且其為會身之首、其為始、首生出由群死之中、以致其為諸般之先、 19蓋父欲諸滿住于之、 20而以之復和萬有與已即以厥十字架之血、平在天上地下者也、 21且汝曹昔既離間為仇臆縱惡行、 22今復和以其肉軀之死、以使汝為聖潔、無責于己之前、 23然須汝止于信、弗遷動、乃堅穩于汝所聞福音之望矣。夫福音己宣于普天下諸造物、而余保羅為其吏。 24今喜為汝曹余所受之苦、且所缺基督苦之處、余補之以吾肉、為其身、即為其會矣。 25今乃作其吏依神之處置而賜余、致汝以成神之言。 26其奧秘義隱藏于往世、往代、而令明著于聖輩。 27蓋神欲使伊知斯奧秘義豐富榮輝于異民、基利士督于汝為榮之望者、 28吾輩宜之而勸諸人、訓諸人以各智、欲玉成諸人于耶穌 基督、 29余因此效勞、戰依厥行、即所行于我之德也。
Currently Selected:
聖保羅使徒與可羅所輩書 1: 神天聖書
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.