YouVersion Logo
Search Icon

撒母以勒書上卷或曰王輩書 23

23
1時伊等告大五得曰、腓利色氐亞輩攻戰其以拉、而伊等亦刼其打禾之各場也。 2大五得問於神主曰、我是該去擊這些腓利色氐亞輩乎。神主回應曰、汝去、又擊腓利色氐亞輩、而救其以拉3大五得之人等謂之曰、在此于如大、我等尚有懼怕、何況我們至其以拉腓利色氐亞之諸軍乎。 4大五得再問於神主、而神主回應之曰、汝起、而下至其以拉、蓋我將付腓利色氐亞輩于汝手內也。 5大五得與其之人等遂往至其以拉、與腓利色氐亞輩戰、以重敗殺之、而虜其牲口。大五得其以拉之人如此也。○ 6亞希麥勒之子、亞比亞大已逃奔大五得其以拉之時、其手將㕽咈同下來也。○ 7有告掃羅、說大五得己至其以拉掃羅曰、神是付他于我手內。蓋其入有門及關之城、故已關着在內也。 8掃羅喚眾民來會戰欲下至其以拉、圍攻大五得與其之人等也。○ 9大五得知道掃羅暗謀惡向之、故其言司祭者亞比亞大曰、汝取㕽咈來此。 10大五得祈曰、神主以色耳之神乎、爾僕曾實聞掃羅有來其以拉、及因我而有敗城之意。 11掃羅果將下來如爾僕之所聞乎。其以拉之人將付我于彼手內乎。神主以色耳之神歟、求爾示爾僕知也。神主曰、伊必下來。 12大五得曰、其以拉之人將付我與我之人等、于掃羅之手內乎。神主曰、伊等將付汝輩也。○ 13大五得與其人、約共六百名起路出其以拉、而往向伊所能往之處。有告掃羅、說大五得其以拉已避去、其遂不出去也。 14大五得住于曠野之固處、又居于洗弗曠野之一山上、掃羅日日尋他、然神未付之于彼手內也。 15大五得才知掃羅特出以尋己生命。夫大五得乃在洗弗野之一叢林、 16掃羅之子若拿但起、而入叢林至大五得、又堅他之手于神。 17其謂他曰、勿懼、蓋我父掃羅之手必尋爾不着、且爾將為王于以色耳之上、而我將為其次。我父亦已知此矣。 18其二人又立約于神主之面前也。大五得居于叢林、而若拿但徃其本家去。○ 19洗弗人輩上至掃羅哀比亞言云、大五得、豈不是于我們地而自匿在叢林之各固處、又在耶是們南邊夏其拉山之上乎。 20王也、因此今依爾靈諸願下而下來、蓋交付他于王手內是我們之分也。 21掃羅曰、願神主祝汝等、蓋汝等是憫我也。 22求汝等再預備、又探聽其之匿處、又查察有誰見他、蓋曾有告我說、其行蹤甚詭秘。 23故汝等要明察以得知其自匿之伏處、又汝以實回我、而我將同汝等去。彼、若在斯地內、則我定要通過如大之各千、而尋出他也。 24伊等遂起路、先掃羅而至洗弗、但大五得與其之人在馬因之曠野、在耶是們南邊之平地。 25掃羅與其人等亦往尋之、有以之告大五得故其下至一山石、而居于馬因之野。掃羅聞之、其則追趕大五得馬因之野。 26掃羅從山這邊、而大五得與其之人從山那邊。且大五得因怕掃羅、故快速走去、蓋掃羅與其人四面圍着大五得與其人、欲取之。○ 27然有一使者至掃羅曰、爾星速飛來、蓋腓利色氐亞輩曾侵犯其地境。 28掃羅罷趕大五得、轉往攻腓利色氐亞輩去、因此伊等名彼處曰、西拉夏馬利可得也。#23:28 西拉夏馬利可得相分別之山石也29大五得自彼上去、而居在因其氐之固處也。

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in