歷代史紀書上卷 8
8
1夫便者民生其長子比拉其次亞實比勒、其三亞下拉、 2其四挼下、其五拉法也。 3比拉之子乃亞大耳、及其拉、及亞比戶得、及 4亞比書亞、及拿亞漫、及亞何亞、 5及其拉、及是戶凡、及戶拉麥也。 6此為以戶得之諸子、又為住在其巴諸人父之首輩、且有移伊等到馬拿下得。 7拿亞漫、及亞希亞、及其拉、其移之。又生五撒、及亞希五得也。 8且使伊等去後、沙下拉以麥在摩亞百之地乃生兒女、其之妻乃戶是麥、及把亞拉、 9其由厥妻何氐實而生若巴百、及西比亞、及米沙、及馬勒加麥、 10及者五士、及沙其亞、及米耳馬、此等為厥子、又在列父中為首也。 11其由厥妻戶是麥而生亞希土百、及以勒巴亞勒也。 12以勒巴亞勒之子乃以比耳、及米沙麥、又米沙得、為築阿挼、及羅得、與其之諸城者。 13又比利亞、及是馬、為住在亞者倫人諸父之首、又為驅其住在厄得之人者也。 14又亞希阿、及沙撒革、及者利摩百、 15及西巴氐亞、及亞拉得、及亞氐耳、 16及米加以勒、及以士巴、及若下、為比利亞之子輩者也。 17又西巴氐亞、及米書拉麥、及希西其、及希比耳、 18又以實米來、及者士利亞、及若巴百、為以勒巴亞勒之子輩者也。 19又荼其麥、及色利、及撒百氐、 20及以來以乃、及西亞太、及以來以勒、 21及亞大以亞、及比拉以亞、及是麥拉得、為是麥希之子輩者也。 22又以實板、及希比耳、及以利以勒、 23及亞百頓、及色利、及下南、 24及下那尼亞、及以拉麥、及安多氐牙、 25及以腓氐以亞、及便奴以勒、為沙色之子輩者也。 26又沙麥是來、及是下利亞、 27及亞大利亞、及荼利西亞、乃以利亞、及色利為者羅下麥之子輩者也。 28此等于歷代間、皆為列父之首、而尊者。伊等住在耶路撒冷也。 29哀比翁之父住在哀比翁、厥妻之名馬亞加。 30其之長子為亞百頓、其又有數耳、及其實、及巴亞勒、及拿大百、 31及其多耳、及亞希阿、及撒希耳也。 32米革羅得生是米亞、此等亦住在耶路撒冷、同厥弟兄們、兩家相對而住也。○ 33尼耳生其實、其實生叟羅、叟羅生若拿但、及馬勒其書亞、及亞比拿大百、及以實巴亞勒也、 34若拿但之子乃米利巴亞勒、又米利巴亞勒生米加、 35米加之子乃比頓、及米利革、及大利亞、及亞下士也。 36亞下士生耶何亞大、又耶何亞大生亞利米得、及亞士馬未得、及西麥利、而西麥利生摩撒、 37摩撒生禀以亞、禀以亞之子為拉法、拉法之子為以利亞撒、以利亞撤之子為亞西勒、 38亞西勒有六子、其之名為亞士利加麥、及波其路、及以實馬以勒、及是亞利亞、及阿巴氐亞、及下南、此皆乃亞西勒之子也。 39厥弟兄以食之長子乃五拉麥、其次者戶實、其三以利腓利得、 40五拉麥之子俱為大勇人、又為射師、又有多子與孫、共一百五十人、此皆為便者民之子也。
Currently Selected:
歷代史紀書上卷 8: 神天聖書
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
歷代史紀書上卷 8
8
1夫便者民生其長子比拉其次亞實比勒、其三亞下拉、 2其四挼下、其五拉法也。 3比拉之子乃亞大耳、及其拉、及亞比戶得、及 4亞比書亞、及拿亞漫、及亞何亞、 5及其拉、及是戶凡、及戶拉麥也。 6此為以戶得之諸子、又為住在其巴諸人父之首輩、且有移伊等到馬拿下得。 7拿亞漫、及亞希亞、及其拉、其移之。又生五撒、及亞希五得也。 8且使伊等去後、沙下拉以麥在摩亞百之地乃生兒女、其之妻乃戶是麥、及把亞拉、 9其由厥妻何氐實而生若巴百、及西比亞、及米沙、及馬勒加麥、 10及者五士、及沙其亞、及米耳馬、此等為厥子、又在列父中為首也。 11其由厥妻戶是麥而生亞希土百、及以勒巴亞勒也。 12以勒巴亞勒之子乃以比耳、及米沙麥、又米沙得、為築阿挼、及羅得、與其之諸城者。 13又比利亞、及是馬、為住在亞者倫人諸父之首、又為驅其住在厄得之人者也。 14又亞希阿、及沙撒革、及者利摩百、 15及西巴氐亞、及亞拉得、及亞氐耳、 16及米加以勒、及以士巴、及若下、為比利亞之子輩者也。 17又西巴氐亞、及米書拉麥、及希西其、及希比耳、 18又以實米來、及者士利亞、及若巴百、為以勒巴亞勒之子輩者也。 19又荼其麥、及色利、及撒百氐、 20及以來以乃、及西亞太、及以來以勒、 21及亞大以亞、及比拉以亞、及是麥拉得、為是麥希之子輩者也。 22又以實板、及希比耳、及以利以勒、 23及亞百頓、及色利、及下南、 24及下那尼亞、及以拉麥、及安多氐牙、 25及以腓氐以亞、及便奴以勒、為沙色之子輩者也。 26又沙麥是來、及是下利亞、 27及亞大利亞、及荼利西亞、乃以利亞、及色利為者羅下麥之子輩者也。 28此等于歷代間、皆為列父之首、而尊者。伊等住在耶路撒冷也。 29哀比翁之父住在哀比翁、厥妻之名馬亞加。 30其之長子為亞百頓、其又有數耳、及其實、及巴亞勒、及拿大百、 31及其多耳、及亞希阿、及撒希耳也。 32米革羅得生是米亞、此等亦住在耶路撒冷、同厥弟兄們、兩家相對而住也。○ 33尼耳生其實、其實生叟羅、叟羅生若拿但、及馬勒其書亞、及亞比拿大百、及以實巴亞勒也、 34若拿但之子乃米利巴亞勒、又米利巴亞勒生米加、 35米加之子乃比頓、及米利革、及大利亞、及亞下士也。 36亞下士生耶何亞大、又耶何亞大生亞利米得、及亞士馬未得、及西麥利、而西麥利生摩撒、 37摩撒生禀以亞、禀以亞之子為拉法、拉法之子為以利亞撒、以利亞撤之子為亞西勒、 38亞西勒有六子、其之名為亞士利加麥、及波其路、及以實馬以勒、及是亞利亞、及阿巴氐亞、及下南、此皆乃亞西勒之子也。 39厥弟兄以食之長子乃五拉麥、其次者戶實、其三以利腓利得、 40五拉麥之子俱為大勇人、又為射師、又有多子與孫、共一百五十人、此皆為便者民之子也。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.