YouVersion Logo
Search Icon

JUDIT 1

1
Nabucodonosor y Arfaxad
1En el año duodécimo del reinado de Nabucodonosor, rey de los asirios en la gran ciudad de Nínive, Arfaxad era rey de los medos en Ecbatana#1,1: En el año duodécimo: El libro se abre con una ficticia identificación temporal, pues nos estaría situando en el año 594-593 a. C.— Nabucodonosor, rey de los asirios: Nabucodonosor (605-562 a. C.) nunca fue rey de los asirios sino, de Babilonia. La capital del imperio asirio, es decir, Nínive, había sido conquistada el año 612 a. C. por su padre Nabopolasar (625-605 a. C.) aliado con Ciáxares (625-585 a. C.), rey de los medos. La alusión a Nabucodonosor (el rey que realizó la deportación después de destruir el Templo y la ciudad de Jerusalén) junto a Nínive, la capital del tradicional enemigo que viene del norte, sugiere que estos datos no tienen prioritariamente una función histórica y geográfica, sino simbólica y evocadora.— Arfaxad: La historia no conoce ningún rey medo con este nombre. Puede tratarse de una alusión a Gn 10,22, donde Arfaxad es el tercer hijo de Sem y hermano de Elam y de Asur, antecesor de los caldeos, el pueblo de Nabucodonosor.— Ecbatana: Fue la capital del reino de medos y persas bajo los aqueménidas; sus ruinas están junto a la actual Hamadán, en Irán.. 2Este último#1,2: este último: Herodoto atribuye a Deiokes (700-647 a. C.) la fundación y la fortificación de Ecbatana. hizo levantar en torno a Ecbatana un muro de piedras labradas. Cada una de ellas medía un metro y medio de ancho por tres de largo, y la altura del muro era de treinta y cinco metros, y de veinticinco su espesor. 3Junto a las puertas de la ciudad mandó construir torres de cincuenta metros de altura, sobre cimientos de treinta metros de lado; 4y en cuanto a las puertas, las construyó de treinta y cinco metros#1,2.4: metro y medio… treinta y cinco metros: En todo este pasaje el texto griego expresa las medidas en codos. Para la equivalencia actual, ver TABLA DE PESAS, MEDIDAS Y MONEDAS. de alto por veinte de ancho, para que por ellas saliera su poderoso ejército y desfilase su infantería.
5Por aquella época, el rey Nabucodonosor guerreó contra el rey Arfaxad en la gran llanura que está en los términos de Ragau#1,5: Ragau: Puede tratarse de la Ragués que aparece en el libro de Tobías (Tb 1,14; 4,1.20), antigua ciudad de Media que corresponde a las actuales ruinas de Rai, a 13 km al sudeste de Teherán.. 6A Nabucodonosor se le unieron todos los habitantes de la región montañosa, los que vivían en las riberas del Éufrates, del Tigris y del Hidaspes, y también todos los de las llanuras de Arioc, rey de los elamitas. Entonces se unieron muchos otros pueblos para combatir contra los descendientes de Jeleud#1,6: Hidaspes: Hay un río Hidaspes en la India pero es más probable que aquí se refiera al río Joaspes, que corre cerca de Susa, capital del antiguo Elam.— Arioc: No se conoce ningún rey de Elam con este nombre.— Jeleud: Otro nombre desconocido, posiblemente se refiere a los caldeos..
7Nabucodonosor, rey de los asirios, envió mensajes a los habitantes de Persia y a los que vivían en occidente: en Cilicia, en Damasco, en el Líbano y en el Antilíbano, además de a todos los habitantes de la costa. 8También a los pueblos del Carmelo, de Galaad, de la Alta Galilea y de la gran llanura de Esdrelón;#3,9. 9así como a los habitantes de Samaría y sus ciudades, a los del otro lado del Jordán hasta Jerusalén, a los de Batane, Jelús y Cadés; a los del río de Egipto#1,9: Batane, Jelús: No sabemos a qué ciudades se refiere; posiblemente, debido a la progresión geográfica que sigue el autor, se trate de dos poblaciones al sur de Judá y anteriores a Cadés.— río de Egipto: No se trata del Nilo sino del Torrente de Egipto o Wadi el Arís., a los de Tafnes y Ramesés, y a todo el país de Gosén 10hasta más allá de Tanis y Menfis, y a los que habitaban en Egipto, hasta la misma frontera de Etiopía. 11Pero todos los que vivían en aquellas tierras despreciaron el llamamiento de Nabucodonosor, rey de los asirios; se negaron a ir con él a la batalla, pues no le temían, porque les parecía un hombre falto de aliados. De modo que, después de afrentar a sus mensajeros, los despidieron con las manos vacías.#2 Sm 10,4.
12Nabucodonosor se llenó de cólera contra todos aquellos países, y juró por su trono y por su reino que tomaría venganza de las regiones de Cilicia, Damasco y Siria: que pasaría a cuchillo a todos sus habitantes, lo mismo a los del país de Moab que a los amonitas, a todos los de Judea y a los de Egipto hasta la región de los dos mares.#1 Ma 3,27.
Victoria de Nabucodonosor sobre Arfaxad
13El año decimoséptimo de su reinado, Nabucodonosor atacó con sus tropas al rey Arfaxad: trabó batalla contra él, lo derrotó y puso en fuga a todo su ejército con toda su caballería y sus carros. 14Luego conquistó sus ciudades, avanzó hasta Ecbatana#1,14: avanzó hasta Ecbatana: Otro anacronismo; realmente fue Ciro el que conquistó Ecbatana en el 554 a. C. y se apoderó de sus torres; saqueó las plazas y convirtió su esplendor en ignominia.#1 Ma 1,40; 2,12. 15Hizo prisionero a Arfaxad en los montes de Ragau, lo acribilló a lanzadas y lo aniquiló definitivamente. 16Después regresó con sus tropas, con aquella inmensa multitud de guerreros que lo habían seguido; y durante ciento veinte días se entregaron él y su ejército a comer bien y a descansar.#Est 1,3-4.

Currently Selected:

JUDIT 1: BHTI

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy