使徒猶大書 1
1
1耶穌基督之僕、雅各之兄弟猶大、書寄蒙召者、即賴父上帝成聖、為耶穌基督而得保存之人、 2願矜恤平康仁愛多加於爾也、○ 3愛友乎、我既殷勤書寄爾、向爾論我等所共得之拯救、則必須寄書勸爾、當為昔於一次所授聖徒之道、盡心辯論、 4蓋有私入教會者數人、乃不敬虔者、以我上帝之恩、反為邪侈之緣由、且不認獨一主上帝、及我主耶穌基督、彼等昔被預定受刑矣、○ 5當日、主既救民出埃及、後、滅諸不信者、此事爾雖已知之、我仍欲使爾記憶、 6且不守本位、離其所居之處之天使、主用鏈、將彼永禁於黑暗中、以待大日之審判、 7所多馬、蛾摩拉、與周圍數城、亦彷佛彼等行淫、且從逆理之慾、則受永火之刑、以為鑑戒、 8雖然、此等人如在夢中、污穢其身、藐視執政、毀謗在尊位者、 9天使長米加勒、為摩西屍、與魔鬼爭、尚不敢用謗言以罪之、惟曰、主責爾矣、 10但此等人謗其所不知者、其本性所知、與無靈性之禽獸所知無異、在此事彼自敗壞矣、 11彼等有禍、蓋彼行該隱之途、從巴蘭之謬誤、為利奔馳、效哥喇之違逆、而皆滅亡、 12彼在爾親愛之筵席上為瑕疵、與爾共食、惟知自飽、無所畏懼、彼乃無雨之雲、為風所飄者、乃無果之秋樹、死而又死、根株見拔者、 13乃海中狂浪、吐己可羞之沫者、乃流蕩之星、有永遠之黑暗、為彼存留焉、 14亞當七世孫以諾、曾指此等人預言、云、主必偕萬聖降臨、 15欲審判眾人、且責其中凡不敬虔者、因其以不敬虔之心行不敬虔之事、且責不敬虔之罪人、因其所發之妄言以攻主也、 16此等人常出怨言、自不知足、從其慾而行、其口言矜誇之言、為利而以貌重人、○ 17愛友乎、爾當憶我主耶穌基督之使徒昔所言之言、 18彼曾告爾曰、末世必有好戲謔者、從己之慾、行不敬虔之事、 19此等人為離教結黨者、乃屬血氣、而不感於聖神、 20愛友乎、爾當以至聖之道自建、且感於聖神而祈禱、 21爾當守己於上帝之愛內、候望我主耶穌基督之憐恤、使爾得永生、 22於彼中爾須辨別之、或有爾當憐恤之者、 23或有爾當以畏懼之心救之者、而拔之於火、但為肉體之慾所污、即其衣、亦當惡之也、○ 24有能保爾不傾跌、使爾無瑕疵、歡然而立其榮耀前、 25獨一有智之上帝、我等之救主、願榮光、威嚴、大能、大權、歸之、自今以後、至於世世、亞門、
Currently Selected:
使徒猶大書 1: 楊格非文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (1885) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.
使徒猶大書 1
1
1耶穌基督之僕、雅各之兄弟猶大、書寄蒙召者、即賴父上帝成聖、為耶穌基督而得保存之人、 2願矜恤平康仁愛多加於爾也、○ 3愛友乎、我既殷勤書寄爾、向爾論我等所共得之拯救、則必須寄書勸爾、當為昔於一次所授聖徒之道、盡心辯論、 4蓋有私入教會者數人、乃不敬虔者、以我上帝之恩、反為邪侈之緣由、且不認獨一主上帝、及我主耶穌基督、彼等昔被預定受刑矣、○ 5當日、主既救民出埃及、後、滅諸不信者、此事爾雖已知之、我仍欲使爾記憶、 6且不守本位、離其所居之處之天使、主用鏈、將彼永禁於黑暗中、以待大日之審判、 7所多馬、蛾摩拉、與周圍數城、亦彷佛彼等行淫、且從逆理之慾、則受永火之刑、以為鑑戒、 8雖然、此等人如在夢中、污穢其身、藐視執政、毀謗在尊位者、 9天使長米加勒、為摩西屍、與魔鬼爭、尚不敢用謗言以罪之、惟曰、主責爾矣、 10但此等人謗其所不知者、其本性所知、與無靈性之禽獸所知無異、在此事彼自敗壞矣、 11彼等有禍、蓋彼行該隱之途、從巴蘭之謬誤、為利奔馳、效哥喇之違逆、而皆滅亡、 12彼在爾親愛之筵席上為瑕疵、與爾共食、惟知自飽、無所畏懼、彼乃無雨之雲、為風所飄者、乃無果之秋樹、死而又死、根株見拔者、 13乃海中狂浪、吐己可羞之沫者、乃流蕩之星、有永遠之黑暗、為彼存留焉、 14亞當七世孫以諾、曾指此等人預言、云、主必偕萬聖降臨、 15欲審判眾人、且責其中凡不敬虔者、因其以不敬虔之心行不敬虔之事、且責不敬虔之罪人、因其所發之妄言以攻主也、 16此等人常出怨言、自不知足、從其慾而行、其口言矜誇之言、為利而以貌重人、○ 17愛友乎、爾當憶我主耶穌基督之使徒昔所言之言、 18彼曾告爾曰、末世必有好戲謔者、從己之慾、行不敬虔之事、 19此等人為離教結黨者、乃屬血氣、而不感於聖神、 20愛友乎、爾當以至聖之道自建、且感於聖神而祈禱、 21爾當守己於上帝之愛內、候望我主耶穌基督之憐恤、使爾得永生、 22於彼中爾須辨別之、或有爾當憐恤之者、 23或有爾當以畏懼之心救之者、而拔之於火、但為肉體之慾所污、即其衣、亦當惡之也、○ 24有能保爾不傾跌、使爾無瑕疵、歡然而立其榮耀前、 25獨一有智之上帝、我等之救主、願榮光、威嚴、大能、大權、歸之、自今以後、至於世世、亞門、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (1885) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.