士師記第七卷 1
1
1 約書亞死後、以色列嗣問耶和華曰、誰當為我儕先上攻迦南人而與之戰耶。 2耶和華曰、猶大當上。我以斯地付於其手。 3猶大謂其兄弟西面曰、請偕我上、至我鬮獲之地、與迦南人戰、我亦將偕爾徃至爾鬮獲之地、於是西面偕之徃。 4猶大乃上、耶和華以迦南人、比哩洗人、付於其手、其眾在庇泄殺敵一萬。 5又在庇泄遇亞多尼庇泄、與之戰。殺迦南人、比哩洗人。 6亞多尼庇泄逃、眾追而執之、斷其手之巨擘、足之巨拇、 7亞多尼庇泄曰、昔有王七十、其手之巨擘、足之巨拇、皆已斷去、拾我案下餘屑、今神以我所行者報我焉。眾曳亞多尼庇泄至耶路撒冷、彼乃死於斯土。○ 8猶大嗣曾攻耶路撒冷城、取之、擊之以刃、且舉火以焚之。 9斯後、猶大嗣下、而與居山、及南方、暨空谷之迦南人戰。 10猶大又徃、攻居希伯崙之迦南人、殺示篩、亞希慢、達買。夫希伯崙、昔名基列亞巴。 11猶大自此徃攻庇必居民、夫庇必、昔名基烈西弗。 12迦勒曰、能擊基列西弗而取之者、我將以己女押撒妻之。 13迦勒之弟、基納子、阿得業取之、遂以其女押撒妻之。 14押撒於歸時、勸夫求一田於其父、押撒下驢、迦勒謂之曰、爾欲何耶。 15押撒謂之曰、錫嘏於我、蓋爾既以南地賜我、願並賜我源泉。迦勒於是以上源泉、及下源泉賜之。○ 16摩西外舅、基尼人也、其嗣與猶大嗣、自棗樹邑、同上至亞臘南之猶大曠野、徃居於其民之間。○ 17猶大與其兄弟西面、同徃殺居西法邑之迦南人、盡滅之。其邑名曷馬。 18猶大又取迦薩與其境、亞寔基倫與其境、以革倫與其境。 19耶和華偕猶大、遂驅出居山之人、惟不能驅出居谷之人、以其有鐵車也。 20眾遵摩西所言、以希伯崙賜迦勒、彼遂逐亞納之三子。○ 21便雅憫嗣不逐居耶路撒冷之耶布士人、耶布士人、與便雅憫嗣、同居耶路撒冷、迄於今日。○ 22約瑟之家、亦上攻伯特利、耶和華偕之。 23約瑟之家、遣人窺探伯特利邑、其邑昔名路斯、 24偵者見一人自邑出、乃謂之曰、請爾以入邑處示我、我則必賜恩於爾。 25其人遂以入邑處示之、眾則以刃擊其邑、惟縱此一人、與其全家。 26其人徃赫人之地、建邑、名之曰路斯、此為其名迄於今日。○ 27馬拿西亦不逐伯善及鄉里之居民、大納及鄉里之居民、多耳及鄉里之居民、以伯連及鄉里之居民、米吉多及鄉里之居民、而迦南人定意居於斯土。 28以色列既強、使迦南人納貢、惟不盡逐之。○ 29以法蓮亦不逐居基色之迦南人、迦南人在其中、仍居於基色。○ 30西布倫亦不逐吉倫之居民、與拿哈鹿之居民、迦南人居於其中、納貢焉。 31亞設不逐亞砢之居民、與西頓之居民、及亞臘、亞革悉、黑巴、亞非革、哩合之居民。 32亞設人居於居斯土之迦南人間、蓋亞設不驅逐之也。○ 33納大利不逐伯示麥之居民、伯亞納之居民、乃居於居斯土之迦南人間、然伯示麥 伯亞納之居民、皆納貢焉。○ 34亞摩哩人、逼但之嗣、入於山、不許其下於谷。 35亞摩哩人、定意居於亞雅倫之希烈山、與沙押賓、乃約瑟家之手得勝、致亞摩哩人納貢。 36亞摩哩人之界、乃自亞克拉賓、即自磐石而上。
Currently Selected:
士師記第七卷 1: 裨治文-克陛存譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.
士師記第七卷 1
1
1 約書亞死後、以色列嗣問耶和華曰、誰當為我儕先上攻迦南人而與之戰耶。 2耶和華曰、猶大當上。我以斯地付於其手。 3猶大謂其兄弟西面曰、請偕我上、至我鬮獲之地、與迦南人戰、我亦將偕爾徃至爾鬮獲之地、於是西面偕之徃。 4猶大乃上、耶和華以迦南人、比哩洗人、付於其手、其眾在庇泄殺敵一萬。 5又在庇泄遇亞多尼庇泄、與之戰。殺迦南人、比哩洗人。 6亞多尼庇泄逃、眾追而執之、斷其手之巨擘、足之巨拇、 7亞多尼庇泄曰、昔有王七十、其手之巨擘、足之巨拇、皆已斷去、拾我案下餘屑、今神以我所行者報我焉。眾曳亞多尼庇泄至耶路撒冷、彼乃死於斯土。○ 8猶大嗣曾攻耶路撒冷城、取之、擊之以刃、且舉火以焚之。 9斯後、猶大嗣下、而與居山、及南方、暨空谷之迦南人戰。 10猶大又徃、攻居希伯崙之迦南人、殺示篩、亞希慢、達買。夫希伯崙、昔名基列亞巴。 11猶大自此徃攻庇必居民、夫庇必、昔名基烈西弗。 12迦勒曰、能擊基列西弗而取之者、我將以己女押撒妻之。 13迦勒之弟、基納子、阿得業取之、遂以其女押撒妻之。 14押撒於歸時、勸夫求一田於其父、押撒下驢、迦勒謂之曰、爾欲何耶。 15押撒謂之曰、錫嘏於我、蓋爾既以南地賜我、願並賜我源泉。迦勒於是以上源泉、及下源泉賜之。○ 16摩西外舅、基尼人也、其嗣與猶大嗣、自棗樹邑、同上至亞臘南之猶大曠野、徃居於其民之間。○ 17猶大與其兄弟西面、同徃殺居西法邑之迦南人、盡滅之。其邑名曷馬。 18猶大又取迦薩與其境、亞寔基倫與其境、以革倫與其境。 19耶和華偕猶大、遂驅出居山之人、惟不能驅出居谷之人、以其有鐵車也。 20眾遵摩西所言、以希伯崙賜迦勒、彼遂逐亞納之三子。○ 21便雅憫嗣不逐居耶路撒冷之耶布士人、耶布士人、與便雅憫嗣、同居耶路撒冷、迄於今日。○ 22約瑟之家、亦上攻伯特利、耶和華偕之。 23約瑟之家、遣人窺探伯特利邑、其邑昔名路斯、 24偵者見一人自邑出、乃謂之曰、請爾以入邑處示我、我則必賜恩於爾。 25其人遂以入邑處示之、眾則以刃擊其邑、惟縱此一人、與其全家。 26其人徃赫人之地、建邑、名之曰路斯、此為其名迄於今日。○ 27馬拿西亦不逐伯善及鄉里之居民、大納及鄉里之居民、多耳及鄉里之居民、以伯連及鄉里之居民、米吉多及鄉里之居民、而迦南人定意居於斯土。 28以色列既強、使迦南人納貢、惟不盡逐之。○ 29以法蓮亦不逐居基色之迦南人、迦南人在其中、仍居於基色。○ 30西布倫亦不逐吉倫之居民、與拿哈鹿之居民、迦南人居於其中、納貢焉。 31亞設不逐亞砢之居民、與西頓之居民、及亞臘、亞革悉、黑巴、亞非革、哩合之居民。 32亞設人居於居斯土之迦南人間、蓋亞設不驅逐之也。○ 33納大利不逐伯示麥之居民、伯亞納之居民、乃居於居斯土之迦南人間、然伯示麥 伯亞納之居民、皆納貢焉。○ 34亞摩哩人、逼但之嗣、入於山、不許其下於谷。 35亞摩哩人、定意居於亞雅倫之希烈山、與沙押賓、乃約瑟家之手得勝、致亞摩哩人納貢。 36亞摩哩人之界、乃自亞克拉賓、即自磐石而上。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.