使徒保羅達希伯來人書 5
5
1夫由人間所取之祭司長、皆因人而立為屬神之事、俾其獻禮物與贖罪之祭、 2必能憐愚昧迷罔之人、因己亦周於荏弱。 3故彼宜緣罪、而為己獻祭、亦如為民也。 4且無人可自任此尊、惟蒙召於神者、如亞倫然。 5如是、基督亦未嘗自尊而擅為祭司長、乃由語之以爾乃我子、我今日生爾者。 6如別有一篇云、爾永為祭司、循麥基洗德之班也。 7彼在肉體時、曾大聲哭泣、以祈禱懇龥、陳於能救之免死者、而論及其所畏懼、得蒙允聽。 8雖為子、亦由所受之苦、而學夫順服。 9且已成全、則於凡順服之者、為永救之原、 10乃神所立為祭司長、循麥基洗德之班焉。○ 11論麥基洗德我有多辭、難以明言、因爾懵然於聽也。 12蓋爾以時久、固宜為師、然今、需人復以神之道、小學之始教爾、為需乳、不需肉食者也。 13凡用乳者、不達於義之道、以其為赤子也。 14惟成人則用肉食、即以練習、而精於思、能別善惡者也。
Currently Selected:
使徒保羅達希伯來人書 5: 裨治文-克陛存譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.
使徒保羅達希伯來人書 5
5
1夫由人間所取之祭司長、皆因人而立為屬神之事、俾其獻禮物與贖罪之祭、 2必能憐愚昧迷罔之人、因己亦周於荏弱。 3故彼宜緣罪、而為己獻祭、亦如為民也。 4且無人可自任此尊、惟蒙召於神者、如亞倫然。 5如是、基督亦未嘗自尊而擅為祭司長、乃由語之以爾乃我子、我今日生爾者。 6如別有一篇云、爾永為祭司、循麥基洗德之班也。 7彼在肉體時、曾大聲哭泣、以祈禱懇龥、陳於能救之免死者、而論及其所畏懼、得蒙允聽。 8雖為子、亦由所受之苦、而學夫順服。 9且已成全、則於凡順服之者、為永救之原、 10乃神所立為祭司長、循麥基洗德之班焉。○ 11論麥基洗德我有多辭、難以明言、因爾懵然於聽也。 12蓋爾以時久、固宜為師、然今、需人復以神之道、小學之始教爾、為需乳、不需肉食者也。 13凡用乳者、不達於義之道、以其為赤子也。 14惟成人則用肉食、即以練習、而精於思、能別善惡者也。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.