創世記 44
44
1 約瑟命家宰曰、以糧充諸人之囊、依其所能負。亦置各人之金於其囊口。 2又將吾爵、即銀爵、及少者糴穀之金、置於少者囊口。家宰遂遵約瑟所言而行。 3黎明、遣諸人與驢去。 4距邑未遠、約瑟謂家宰曰、起、追其人。及之、則曰、爾何以惡報善耶。 5此非吾主所飲之爵乎。非用之以卜事者乎。爾行此則惡矣。 6既追及、遂以此言語之。 7對曰、我主何出此言。爾僕斷不為此。 8昔於囊口所見之金、我自迦南地、攜返於爾。胡乃由爾主之家、竊金銀乎。 9爾僕中、無論獲自何人、彼必死、我儕亦為我主之奴。 10曰、今如爾言而行。獲爵於誰、則為我奴。餘皆無辜。 11眾急釋囊於地、各啟其囊。 12家宰索之、自長始、至幼止。獲爵於便雅憫囊中。 13眾裂己衣、各以所負置其驢、而返於邑。 14猶大及兄弟至約瑟家、以約瑟尚在彼。眾向之俯伏於地。 15約瑟謂眾曰、此爾所為者何歟。人而若我、其必能卜、爾豈不知乎。 16猶大曰、我儕於主、何可言、何可辯、何以自明。神已察爾僕罪矣。今我儕及所由獲爵者、皆為吾主之奴。 17約瑟曰、我斷不為此。惟由之獲爵者、則必為我奴。爾眾安然歸父、可也。 18猶大前、謂約瑟曰、主歟、爾猶法老也。容爾僕訴一言、請主聽之、勿烈怒爾僕焉。 19昔我主問僕曰、爾有父及兄弟否。 20我儕對主曰、我儕有父、年既老、耄耋而生子幼稚。其兄已死、其母獨遺彼、且其父愛之。 21爾謂僕曰、攜之下而就我、使我目睹。 22我儕謂主曰、童子不能離父。若離之、父必死矣。 23爾謂僕曰、非爾季弟同來、則不容爾復覿我面。 24我儕上詣爾之僕吾父、以我主言告之。 25父曰、爾再往、少為我糴糧。 26我儕對曰、吾不能下、若季弟偕我往、則可下。蓋季弟不偕我、不得覿其人之面也。 27爾之僕吾父、語我曰、爾知我妻、從我生二子。 28其一離我去。吾謂其必已被噬、迄今不見之。 29若爾又攜此離我去、致其遭害、是使我白髮凄涼歸墓矣。 30夫父與童子、固相依為命、今我歸詣爾之僕吾父、而童子不與我偕、 31彼見童子不偕我、則必死。是我儕使爾之僕吾父、白髮凄涼歸墓也。 32且爾僕、保童子於我父前曰、我若不攜之歸爾、則我永遠負罪於父。 33今求爾許僕代童子、留為我主之奴、容童子偕兄弟歸。 34蓋童子若不偕我、則何以上詣吾父、恐睹吾父之遭禍也。
Currently Selected:
創世記 44: 裨治文-克陛存譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.
創世記 44
44
1 約瑟命家宰曰、以糧充諸人之囊、依其所能負。亦置各人之金於其囊口。 2又將吾爵、即銀爵、及少者糴穀之金、置於少者囊口。家宰遂遵約瑟所言而行。 3黎明、遣諸人與驢去。 4距邑未遠、約瑟謂家宰曰、起、追其人。及之、則曰、爾何以惡報善耶。 5此非吾主所飲之爵乎。非用之以卜事者乎。爾行此則惡矣。 6既追及、遂以此言語之。 7對曰、我主何出此言。爾僕斷不為此。 8昔於囊口所見之金、我自迦南地、攜返於爾。胡乃由爾主之家、竊金銀乎。 9爾僕中、無論獲自何人、彼必死、我儕亦為我主之奴。 10曰、今如爾言而行。獲爵於誰、則為我奴。餘皆無辜。 11眾急釋囊於地、各啟其囊。 12家宰索之、自長始、至幼止。獲爵於便雅憫囊中。 13眾裂己衣、各以所負置其驢、而返於邑。 14猶大及兄弟至約瑟家、以約瑟尚在彼。眾向之俯伏於地。 15約瑟謂眾曰、此爾所為者何歟。人而若我、其必能卜、爾豈不知乎。 16猶大曰、我儕於主、何可言、何可辯、何以自明。神已察爾僕罪矣。今我儕及所由獲爵者、皆為吾主之奴。 17約瑟曰、我斷不為此。惟由之獲爵者、則必為我奴。爾眾安然歸父、可也。 18猶大前、謂約瑟曰、主歟、爾猶法老也。容爾僕訴一言、請主聽之、勿烈怒爾僕焉。 19昔我主問僕曰、爾有父及兄弟否。 20我儕對主曰、我儕有父、年既老、耄耋而生子幼稚。其兄已死、其母獨遺彼、且其父愛之。 21爾謂僕曰、攜之下而就我、使我目睹。 22我儕謂主曰、童子不能離父。若離之、父必死矣。 23爾謂僕曰、非爾季弟同來、則不容爾復覿我面。 24我儕上詣爾之僕吾父、以我主言告之。 25父曰、爾再往、少為我糴糧。 26我儕對曰、吾不能下、若季弟偕我往、則可下。蓋季弟不偕我、不得覿其人之面也。 27爾之僕吾父、語我曰、爾知我妻、從我生二子。 28其一離我去。吾謂其必已被噬、迄今不見之。 29若爾又攜此離我去、致其遭害、是使我白髮凄涼歸墓矣。 30夫父與童子、固相依為命、今我歸詣爾之僕吾父、而童子不與我偕、 31彼見童子不偕我、則必死。是我儕使爾之僕吾父、白髮凄涼歸墓也。 32且爾僕、保童子於我父前曰、我若不攜之歸爾、則我永遠負罪於父。 33今求爾許僕代童子、留為我主之奴、容童子偕兄弟歸。 34蓋童子若不偕我、則何以上詣吾父、恐睹吾父之遭禍也。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.