使徒保羅達羅馬人書 8
8
1今夫在基督 耶穌者、無所定非。 2因、在基督 耶穌、生之神之法釋我自由、脫罪死之法。 3蓋律法由肉質而弱、故有所不能、於是上帝遣己子、於罪之肉狀、為罪故、於肉質中、以定罪之非、 4使律法之義端、得盈滿於我儕、即不依肉行、而依神行者也。 5蓋依肉者志乎肉之事、依神者志乎神之事。 6夫肉之志意即死、神之志意乃生且和。 7蓋肉之志意敵上帝、以其不服上帝法、蓋亦不能也。 8在於肉者不能悅上帝。 9惟若上帝之神居爾中、則爾不在於肉、而在於神也不有基督之神者非其人矣。 10若基督在爾中、則身因罪死、乃神因義生 11惟若自諸死而起耶穌者之神居爾中、則自諸死而起耶穌 基督者、亦將由其居爾中之神、而蘇爾有死之身。○ 12兄弟乎、是故我儕非負債乎肉、使依肉而生。 13爾依乎肉而生、則死矣。爾以神、而死身之作為則生矣。 14凡為上帝之神所導者、是為上帝子、 15蓋爾曹所受、非為奴之神、而致復懼、乃既受立為子之神、因而呼曰、啞吧、父也。 16即其神、與我神、共證我儕為上帝諸子。 17既為子、即為嗣、乃上帝嗣、與基督同為嗣、若我儕果同苦、俾亦得以同榮。○ 18蓋我意今時之苦、不堪較方來啟及我儕之榮。 19蓋所造者、引領而待、上帝眾子之啟。 20蓋所造者、服於虛、非其本願、乃因服之者之故、 21惟望所造者、將亦自得釋脫於敗壞之役、而入於上帝諸子榮之自由。 22蓋我儕識一切所造者、至今尚共歎、劬勞。 23不但此、即我儕得神之初果者、亦內自歎、以待為子之立、即我身之贖焉。 24蓋我儕以望而得救、惟既見之望、非望也、以所見者、豈猶望之乎。 25我未見而望之、則忍以待○ 26如是、神亦助我儕荏弱、蓋我不識何以祈禱、如所當然、惟神己以不能言之嘅嘆、代我求也。 27鑒察眾心者、亦識神之志意、因其依上帝、而代聖者求。 28我儕也識萬事沓來、同作益諸愛上帝者、即依預志而見召者也。 29蓋其所預知者、則預定法其子之像、致彼為眾兄弟中冢子、 30其所預定者、則召之、所召者、則義之、所義者、則榮之。○ 31然則此事、我儕將何言。若上帝為我、誰攻我耶。 32既不惜己子、為我眾付之、豈不以萬物並賜我乎。 33誰將訟上帝選民。義之者上帝、 34定非者誰。既死者基督 耶穌、且更自諸死見起、而在上帝右、亦為我禱矣。 35誰將絕我於基督之愛、或患難、或阨窮、或窘逐、或飢餓、或裸裎、或艱危、或白刃乎。 36如經載云、我儕為爾故、終日受死、視如將宰之羊。 37乃轉由愛我者、我於凡此而勝有餘。 38蓋我深信、或死生、或使者、或執政、或今時、將來、或諸能、 39或高深、或他受造者、皆不能絕我於上帝之愛、在於吾主基督 耶穌者也。○
Currently Selected:
使徒保羅達羅馬人書 8: 湛約翰-韶瑪亭譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.