達希伯來人書 2
2
1故我儕當尤溢務所聞諸事、惟恐或遺。 2浸假道由諸使而言為鞏固、使諸過犯諸不順無不遭宜得之報、 3況我儕若忽夫如此之大救、何將逭乎、斯救也既由主始言之、為諸聞者足徵于我儕、 4上帝依己志、以諸兆異跡、以殊能及聖神諸分賜、共證之。○ 5夫我所言、方來之世界、上帝不令服於使者。 6惟有證於某處者曰、蓋人為誰、爾垂記之、人子為誰、爾眷至之、 7使小遜諸使、冠以尊榮、任督爾手工、 8萬物服令。既言萬物服之、則物無不服、第至於今、我未見萬物服之。 9惟見耶穌小遜於諸使、緣死之苦、冠以尊榮、俾之、以上帝恩、為眾嘗乎死。 10蓋宜夫萬物所因所由者、在引多子入榮、則使厥救之君、由苦難而完全。 11蓋聖之者與受聖者皆出於一、是故稱之為兄弟、不以為恥、 12曰、將揚爾名於我兄弟、頌讚爾於會中。 13又曰、我將賴之。又曰、視、我及上帝予我諸孺子。 14夫諸孺子既共與血肉、彼亦己共分之、俾得由死而廢有死之勢者、即魔也、 15且解釋凡以懼死而平生于為奴者。 16耶穌蓋不援諸使、乃援押拉函之裔。 17故凡事當似乎兄弟、俾得在上帝之事、為矜恤忠信之祭司長、為民罪而作庇免。 18蓋已嘗受苦而見試、則諸見試者、彼能助之。○
Currently Selected:
達希伯來人書 2: 湛約翰-韶瑪亭譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.