保羅達以弗所人書 3
3
1因此故、我保羅、為爾列邦人、為基督 耶穌之囚、 2若爾既聞上帝予我向爾厥恩之政、 3如何依啟示而令我知其奧、猶前短書焉、 4爾讀之能明我悟乎基督之奧、 5異世代、未嘗令諸人子知、猶今之於神啟示諸聖、使徒、先知者然、 6即列邦人、於基督 耶穌、由福音、同為嗣子、肢體相屬、應許共分、 7我為此福音之役、依上帝恩所賜、乃依其能之功用而予我也。 8予我、為眾聖中、微之又微者、以此恩、即嘉宣基督莫測之富于列邦、 9而令眾明、何為自世世隱在上帝、造萬有者、之奧之政、 10俾今由會、令諸天上、諸政者、權者、知上帝智備萬殊、 11乃依其所成於吾主基督 耶穌永世之預志、 12在彼我儕、由厥信、侃然篤恃而進。 13故求爾勿以我為爾受難而餒、斯乃爾榮。○ 14因此故、我屈膝于父、 15即天地諸家所自而名者、 16惟依厥榮之富、予爾、由其神、得內之人以能而剛健、 17得基督由信而居爾心、俾爾根基於仁、 18得與諸聖克悟其長闊高深、 19而知基督超越乎知之愛、使爾以上帝全盛而滿焉。○ 20彼能為、超乎萬有、溢極過乎我所求、所思、乃依其力行於我儕之能、 21在會中於基督 耶穌、榮歸之至萬代、世世靡暨。誠然。○
Currently Selected:
保羅達以弗所人書 3: 湛約翰-韶瑪亭譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
保羅達以弗所人書 3
3
1因此故、我保羅、為爾列邦人、為基督 耶穌之囚、 2若爾既聞上帝予我向爾厥恩之政、 3如何依啟示而令我知其奧、猶前短書焉、 4爾讀之能明我悟乎基督之奧、 5異世代、未嘗令諸人子知、猶今之於神啟示諸聖、使徒、先知者然、 6即列邦人、於基督 耶穌、由福音、同為嗣子、肢體相屬、應許共分、 7我為此福音之役、依上帝恩所賜、乃依其能之功用而予我也。 8予我、為眾聖中、微之又微者、以此恩、即嘉宣基督莫測之富于列邦、 9而令眾明、何為自世世隱在上帝、造萬有者、之奧之政、 10俾今由會、令諸天上、諸政者、權者、知上帝智備萬殊、 11乃依其所成於吾主基督 耶穌永世之預志、 12在彼我儕、由厥信、侃然篤恃而進。 13故求爾勿以我為爾受難而餒、斯乃爾榮。○ 14因此故、我屈膝于父、 15即天地諸家所自而名者、 16惟依厥榮之富、予爾、由其神、得內之人以能而剛健、 17得基督由信而居爾心、俾爾根基於仁、 18得與諸聖克悟其長闊高深、 19而知基督超越乎知之愛、使爾以上帝全盛而滿焉。○ 20彼能為、超乎萬有、溢極過乎我所求、所思、乃依其力行於我儕之能、 21在會中於基督 耶穌、榮歸之至萬代、世世靡暨。誠然。○
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.