使徒保羅達提撒羅尼迦人前書 5
5
1兄弟乎、言及時期、無庸書達爾。 2蓋爾詳識、主之日至、猶盜乘夜而來。 3人自謂和平安固、而滅亡突及之、猶妊婦劬勞、其人決不免 4惟爾兄弟、非在暗、致彼日猶盜襲爾、 5蓋爾皆光之子、晝之子、我儕非夜者、暗者、 6故我勿如眾睡、乃儆醒、中節。 7因睡者夜睡、醉者夜醉。 8惟我乃旦晝者、尚其中節、衣以信仁之胸甲、以得救之望為兜鍪。 9蓋上帝非立我以致怒、乃由吾主耶穌 基督、致獲救、 10彼為我死、使我、或醒或睡、與之同生 11故爾其彼此勸慰、互相造建、猶爾所行。○ 12請爾、兄弟、識爾中在主服勞、治爾警爾者、 13因其工而於仁愛尊之溢甚。爾眾相和 14我又勸兄弟、警諸無度、勵諸魂餒、扶諸弱者、恆忍向眾 15慎毋以惡報惡、乃彼此恆趨善、亦至於眾。 16恆喜。 17祈禱不輟。 18萬事稱謝蓋此乃上帝旨、在基督 耶穌達爾。 19毋滅夫神、 20毋忽先知言、 21凡事是驗惟據乎美、 22凡類於惡者戒之。○ 23惟和平之上帝自使爾盡聖、保全爾一神、一魂、一身、無間然、於吾主耶穌 基督之在。 24召爾者惟信、亦將為斯。○ 25兄弟乎、為我祈禱。○ 26問安諸兄弟、接吻惟聖。 27我因主令爾以此書誦于諸兄弟○ 28吾主耶穌 基督恩偕爾。○
Currently Selected:
使徒保羅達提撒羅尼迦人前書 5: 湛約翰-韶瑪亭譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.