使徒保羅達哥林多人前書 7
7
1至爾所書者、則男不親女為美。 2然緣淫亂、故男其各有己婦、婦各有己夫。 3夫其於婦予所當、婦於夫亦然。 4婦無權乎己身、乃夫也、夫亦無權乎己身、乃婦也。 5勿相虧奪、惟若彼此同和、暫務祈禱、後仍相聚耳、免撒但因爾之不自禁而試爾。 6我言此乃依恕而非依命。 7夫我願人皆如我。然各人自上帝有己之恩賜、一如此、一如彼。○ 8我言于未嫁娶與嫠者、若恆如我則美。 9不能自制、則嫁娶、蓋嫁娶愈於灼爍。 10我乃敕已嫁娶者、然非我乃主敕之、婦勿離夫、 11若離之、則耐寡、或與夫復親、夫亦勿去婦。 12其餘乃我言、非主言、如兄弟有婦不信、彼悅同居、則勿去之。 13婦有夫不信、彼悅同居、則勿去其夫。 14蓋不信之夫於婦得聖、不信之婦於兄弟得聖、即不然、爾子不潔、今乃聖矣。 15不信者若離、則其離矣、兄弟姊妹於此無所繫也、惟上帝召我於和。 16婦、焉識將救爾夫否、夫、焉識將救爾婦否。 17惟如主所賦各人、如上帝召各人、其若是而行。我命於諸會亦如是。 18人既受割禮而見召、則勿廢割、未受割禮而見召、則勿受割、 19割不割皆屬無、惟守上帝誡耳。 20各人見召時在何等、惟居此分。 21爾為奴而見召、勿以如是為慮、即得自由、寧用諸。 22蓋為奴而於主見召、則為主所釋、如是自由而見召、則為基督之奴。 23爾以價見贖、勿成為人奴。 24兄弟乎、各人見召於何等、則與上帝而居之。○ 25論及童身我未奉主命、惟猶主所恤以為忠者、我授己意。 26是我意為美者、緣今時之困、即人如其素為美也。 27既繫於婦、勿求釋、不繫於婦、勿求娶。 28然若娶、爾無罪、女嫁亦無罪。但若輩將於形肉遭難、我惟惜爾。 29兄弟乎、我且言、時日短矣、今而後、有妻者俾如無妻、 30哭者如無哭、喜者如無喜、買者如無得、 31用世者如不用、蓋此世之態逝去。 32我乃願爾無諸慮。無妻者、慮主之事、如何悅主、 33有妻者、慮世之事、如何悅妻。 34婦與處女亦有別。無夫者慮主之事、俾身與神皆聖、有夫者慮世之事、如何悅夫 35我言此為爾益、非以籠絡爾、乃以致雅正、事主殷勤無累牽。 36若人意謂、視其處女有弗雅、年踰及筓、事有當行、則隨所願、嫁娶無尤。 37但有人堅其心、事無關礙、權在己旨、而心既定、則留己之處女為美 38如是嫁之者美、不嫁之者尤美。 39夫在婦繫、夫死則婦自由、任所願嫁、惟在主耳 40我意不嫁更為有福、且思吾亦有上帝之神也。○
Currently Selected:
使徒保羅達哥林多人前書 7: 湛約翰-韶瑪亭譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.