YouVersion Logo
Search Icon

GÉNESIS 45

45
José se da a conocer
1No pudiendo ya contener la emoción ante los que estaban con él, José exclamó:
— Salid todos de mi presencia.
Y no quedó nadie con él cuando José se dio a conocer a sus hermanos. 2Rompió a llorar tan fuerte que lo oyeron los egipcios, llegando la noticia hasta el palacio mismo del faraón. 3Entonces José dijo a sus hermanos:
— Yo soy José. ¿Vive todavía mi padre?
Sus hermanos quedaron tan pasmados que no atinaban a dar respuesta. 4Pero él les dijo:
— ¡Acercaos!
Ellos se acercaron, y José les repitió:
— Yo soy José, vuestro hermano, el que vendisteis y que llegó a Egipto. 5Pero no os aflijáis ni os reprochéis el haberme vendido, pues en realidad fue Dios quien me ha enviado aquí antes que a vosotros, para salvar vidas#45,5: fue Dios quien me ha enviado aquí… para salvar vidas: En esta frase se condensa el sentido profundo de toda la historia de José. El desenlace final muestra, por un lado, que cada acontecimiento formaba parte de un plan providencial de Dios y, por otro, que Dios puede valerse hasta de los fallos y pecados de los seres humanos para llevar a cabo sus designios de salvación (ver v. 8).. 6Ya van dos años de hambre en el país y todavía faltan cinco años más en que no habrá labranza ni cosecha. 7Por eso Dios me envió por delante de vosotros para salvaros de modo admirable y asegurar vuestra supervivencia sobre la tierra. 8Así que no fuisteis vosotros quienes me enviasteis aquí, sino Dios. Él me ha constituido consejero del faraón#45,8: consejero del faraón: Lit. padre del faraón. Este título se aplicaba a la persona de máxima confianza, a quien se pide consejo. El visir Ptahotep, hacia el año 1350 a. C., era llamado “padre de dios”, es decir, del faraón., señor de su casa y gobernador de todo el país de Egipto. 9Así que subid sin tardanza adonde está mi padre y decidle: “Así dice tu hijo José: Dios me ha hecho señor de todo Egipto; ven a verme cuanto antes. 10Vivirás en la región de Gosen#45,10: la región de Gosen: Parece ser que se encontraba al oriente del delta del Nilo, quizás la actual Wadi Tumilat. Era una de las regiones más fértiles de Egipto. y estarás cerca de mí junto con tus hijos, tus nietos, tus ovejas, tus vacas y todas tus posesiones. 11Esta hambre durará cinco años más, pero yo te proporcionaré lo necesario para que subsistáis tú, tu familia y todo lo que posees”. 12Mi hermano Benjamín y vosotros mismos sois testigos de que soy yo en persona quien habla. 13Contadle a mi padre el prestigio que tengo en Egipto y todo lo que habéis visto, y traed aquí a mi padre cuanto antes.
14Entonces José rompió a llorar y se abrazó al cuello de su hermano Benjamín que, abrazado a José, se deshacía también en llanto. 15Luego, anegado en lágrimas, José besó también a todos sus hermanos que, sólo entonces, se atrevieron a hablarle.
16Cuando llegó a la corte del faraón la noticia de que habían venido los hermanos de José, tanto el faraón como sus cortesanos se alegraron. 17Y el faraón dijo a José:
— Di a tus hermanos que carguen sus asnos, vayan a Canaán, 18y regresen a mí con su padre y sus familias. Yo les daré lo mejor de la tierra de Egipto y podrán comer de lo más sabroso de este país. 19Diles además: “Llevaos carros de Egipto para que regreséis trayendo a vuestros niños y mujeres, y también a vuestro padre. 20Que no se preocupen por las cosas que tengan que dejar, porque lo mejor de todo Egipto será para ellos”.
21Así lo hicieron los hijos de Israel. José les proporcionó carros conforme al mandato del faraón y les entregó también víveres para el camino. 22A cada uno le dio un vestido nuevo; a Benjamín le dio trescientos siclos de plata#45,22: siclos de plata: Para la equivalencia ver TABLA DE PESAS, MEDIDAS Y MONEDAS. y cinco vestidos nuevos. 23Para su padre cargó diez asnos con los mejores productos de Egipto y diez asnas más con cereales, pan y otras provisiones para su viaje. 24Al despedirse José de sus hermanos, cuando estos ya partían, les dijo:
— No discutáis por el camino#45,24: no discutáis por el camino. Traducción conjetural de un texto hebreo de sentido dudoso. Otra posible traducción: viajad sin temor..
25Ellos salieron de Egipto y llegaron a la tierra de Canaán, donde se encontraba su padre Jacob, 26y le comunicaron la noticia:
— José vive y es gobernador de todo Egipto.
Pero Jacob ni se inmutó, porque no les creía. 27Sólo cuando ellos le repitieron palabra por palabra lo que les dijo José y vio los carros que José enviaba para llevarlo [a Egipto], recobró la ilusión. 28Israel entonces exclamó:
— ¡Esto me basta! José, mi hijo, vive todavía. Iré y lo veré antes de morir.

Currently Selected:

GÉNESIS 45: BTI

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy