Esaïe 51
51
Le salut éternel de Dieu
1Ecoutez-moi,
vous qui êtes en quête de justice,
qui vous tournez vers l’Eternel !
Regardez le rocher
d’où vous avez été taillés,
et la carrière
d’où vous avez été tirés !
2Oui, considérez donc ╵Abraham votre père,
Sara qui vous a mis au monde,
car lorsque j’ai appelé Abraham, ╵il n’avait pas d’enfant.
Je l’ai alors béni ╵et je lui ai donné ╵de nombreux descendants.
3Oui, l’Eternel ╵va consoler Sion,
ses ruines lui inspireront ╵de la compassion ;
il rendra son désert ╵comme l’Eden,
la steppe comme le jardin ╵de l’Eternel.
La joie et l’allégresse ╵y régneront,
et l’on y entendra ╵de la musique ╵et des chants de reconnaissance.
4Prête-moi attention, mon peuple !
Vous, ma nation, ╵tendez vers moi l’oreille,
car je promulguerai la Loi,
et je proclamerai mon droit
pour éclairer les peuples.
5Oui, je ferai bientôt justice,
mon salut va paraître,
mes bras gouverneront les peuples.
Les îles, les régions côtières, ╵mettront leur espérance en moi,
elles s’en remettront ╵au secours de mon bras.
6Levez les yeux au ciel,
baissez-les sur la terre,
car, comme une fumée, ╵le ciel s’évanouira
et, comme un vêtement, ╵la terre s’usera.
Ses habitants mourront ╵comme des mouches,
mais mon salut ╵sera établi pour toujours,
mon œuvre de justice ╵ne sera pas anéantie.
7Ecoutez-moi, ╵vous qui savez ce qui est juste.
Peuple, qui a ma Loi ╵présente à son esprit,
ne crains donc pas ╵les injures des hommes,
que leurs outrages ╵ne t’emplissent pas de frayeur !
8Car ils seront ╵mangés par la vermine ╵comme un habit,
et rongés par les mites ╵comme la laine.
Quant à mon œuvre de justice, ╵elle sera établie pour toujours
et mon salut ╵pour toutes les générations.
L’éveil de la nouvelle création
Le nouvel exode, la nouvelle création
9Réveille-toi ! ╵Réveille-toi !
Revêts-toi de puissance,
ô bras de l’Eternel !
Entre en action ╵comme aux jours d’autrefois,
au temps des premières générations !
N’est-ce pas toi qui abattis ╵Rahav l’Egypte#51.9 Voir Ps 87.4 et la note ; Ps 89.11 ; Es 30.7 et la note. Cf. Es 27.1.,
qui transperças ╵le monstre de la mer ?
10N’est-ce pas toi ╵qui desséchas la mer
et qui taris ╵les eaux du grand abîme ?
Toi qui fis un chemin ╵dans les profondeurs de la mer
pour que ton peuple délivré ╵puisse y passer ?
11De même, ceux que l’Eternel ╵a libérés retourneront,
ils iront à Sion ╵avec des cris de joie.
Une joie éternelle ╵couronnera leur tête,
la joie et l’allégresse ╵les accompagneront,
la tristesse et les plaintes ╵fuiront au loin.
Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous ?
12C’est moi, c’est moi qui vous console.
Comment donc peux-tu craindre ╵l’homme qui doit mourir,
ou un humain ╵qui a le même sort que l’herbe ?
13As-tu donc oublié ╵l’Eternel qui t’a fait,
qui a tendu le ciel ╵et a fondé la terre ?
Comment peux-tu trembler ╵sans cesse tout le jour
parce que le tyran ╵déchaîne sa fureur
et se prépare à te détruire ?
Maintenant, où est-elle, ╵la fureur du tyran ?
14Bientôt, le prisonnier#51.14 Autre traduction : celui qui ploie sous le fardeau. ╵va être libéré,
il ne périra pas ╵au fond de son cachot
et il ne sera plus ╵privé de nourriture.
15Moi, je suis l’Eternel, ton Dieu.
Quand j’agite la mer, ╵ses flots mugissent.
Voici mon nom : ╵le Seigneur des armées célestes.
16Oui, j’ai mis mes paroles dans ta bouche,
je t’ai couvert ╵de l’ombre de ma main#51.16 Voir 49.2 ; 59.21.,
pour étendre le ciel, ╵et pour fonder la terre,
et pour proclamer à Sion : ╵« Tu es mon peuple ! »
Jérusalem se relève
17Réveille-toi, réveille-toi,
debout, Jérusalem,
toi qui as bu la coupe ╵remplie de la colère
que l’Eternel t’a présentée,
oui, toi qui as vidé ╵jusqu’à l’ultime goutte
la coupe du vertige.
18Parmi tous les fils ╵que tu as mis au monde,
il n’y en a aucun ╵pour te guider,
et parmi tous les fils ╵que tu as élevés,
il n’y en a aucun ╵pour te prendre la main !
19Deux malheurs t’ont frappé,
mais qui donc te plaindra ?
La dévastation et la destruction,
la famine et l’épée !
Et qui te consolera#51.19 D’après le texte hébreu de Qumrân, l’ancienne version grecque, la version syriaque et la Vulgate. Le texte hébreu traditionnel a : qui suis-je pour te consoler ? ou par qui pourrais-je te consoler ? ?
20Tes fils défaillent,
ils sont couchés ╵à tous les coins de rue,
comme des antilopes ╵prises dans un filet.
Ils ont été chargés ╵de la fureur de l’Eternel,
de la sanction ╵infligée par ton Dieu.
21C’est pourquoi, malheureuse, ╵écoute donc ceci,
toi qui es enivrée, ╵mais pas de vin.
22Ainsi parle ton Dieu, ╵l’Eternel, ton Seigneur,
qui va défendre ╵la cause de son peuple :
J’ôterai de ta main
la coupe du vertige,
et tu ne boiras plus
désormais le calice ╵rempli de ma colère,
23car je le mettrai dans la main ╵de tes persécuteurs,
de ceux qui te disaient :
« Incline-toi, ╵afin que nous passions ! »
Et tu as présenté ╵ton dos pour qu’on le foule
comme une rue pour les passants.
Currently Selected:
Esaïe 51: BDS
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
La Bible du Semeur®
Texte copyright © 1992, 1999, 2015 Biblica, Inc.®
Utilisé avec la permission de Biblica, Inc.® Tous droits réservés.
Ésaïe 51
51
1Écoutez-moi, vous qui poursuivez la justice, qui cherchez l'Éternel! Regardez au rocher d'où vous avez été taillés, à la carrière d'où vous avez été tirés!
2Regardez à Abraham, votre père, et à Sara qui vous a enfantés; je l'ai appelé lorsqu'il était seul, je l'ai béni et l'ai multiplié.
3Ainsi l'Éternel va consoler Sion, il a pitié de toutes ses ruines; il fera de son désert un Éden, et de sa terre aride un jardin de l'Éternel; la joie et l'allégresse se trouveront au milieu d'elle, la louange et le chant des cantiques.
4Sois attentif, mon peuple; toi, ma nation, prête-moi l'oreille! Car la loi procédera de moi, et j'établirai mon jugement pour servir de lumière aux peuples.
5Ma justice est proche, mon salut arrive, et mes bras jugeront les peuples. Les îles espéreront en moi, et se confieront en mon bras.
6Élevez vos yeux vers les cieux, et regardez en bas vers la terre; car les cieux s'évanouiront comme une fumée, la terre s'usera comme un vêtement, et, comme des mouches, ses habitants périront: mais mon salut durera toujours, et ma justice ne passera point.
7Écoutez-moi, vous qui connaissez la justice, peuple dans le cœur duquel est ma loi! Ne craignez pas l'opprobre des hommes, et ne soyez point effrayés de leurs injures.
8Car la teigne les rongera comme un vêtement, et la gerce les rongera comme la laine; mais ma justice durera toujours, et mon salut d'âge en âge.
9Réveille-toi, réveille-toi! Revêts-toi de force, bras de l'Éternel! Réveille-toi comme aux jours d'autrefois, comme aux âges anciens! N'est-ce pas toi qui mis en pièces Rahab, qui transperças le dragon?
10N'est-ce pas toi qui fis tarir la mer, les eaux du grand abîme; qui fis des profondeurs de la mer un chemin pour y faire passer les rachetés?
11Les rachetés de l'Éternel retourneront, et viendront à Sion avec des chants de triomphe; une allégresse éternelle sera sur leurs têtes; ils obtiendront la joie et l'allégresse; la douleur et les gémissements s'enfuiront.
12C'est moi, c'est moi qui vous console. Qui es-tu, pour avoir peur de l'homme mortel, du fils de l'homme qui deviendra comme l'herbe;
13Pour oublier l'Éternel, ton créateur, qui a étendu les cieux et fondé la terre, et pour trembler sans cesse, tout le jour, devant la fureur de l'oppresseur, lorsqu'il s'apprête à détruire? Où donc est-elle, la fureur de l'oppresseur?
14Bientôt l'homme courbé sous les fers sera mis en liberté. Il ne descendra pas dans la fosse, et son pain ne lui manquera point.
15Car je suis l'Éternel ton Dieu, qui frappe la mer et fais mugir ses flots, de qui le nom est l'Éternel des armées.
16J'ai mis mes paroles dans ta bouche, et t'ai couvert de l'ombre de ma main, pour rétablir les cieux et fonder la terre, pour dire à Sion: Tu es mon peuple!
17Réveille-toi, réveille-toi! Lève-toi, Jérusalem! qui as bu de la main de l'Éternel la coupe de sa colère, qui as bu et sucé jusqu'à la lie la coupe d'étourdissement.
18Il n'y en a aucun pour la conduire, de tous les enfants qu'elle a enfantés; il n'y en a aucun pour la prendre par la main, de tous les enfants qu'elle a nourris.
19Ces deux choses te sont arrivées, et qui te plaindra? la dévastation et la ruine, la famine et l'épée. Comment te consolerai-je?
20Tes enfants sont défaillants, couchés à tous les carrefours des rues, comme un cerf dans un filet, chargés de la colère de l'Éternel et de l'indignation de ton Dieu.
21C'est pourquoi, écoute ceci, toi qui es affligée, ivre mais non pas de vin.
22Ainsi a dit l'Éternel, ton Seigneur, ton Dieu, qui défend la cause de son peuple: Voici j'ai pris de ta main la coupe d'étourdissement, le calice de ma colère, tu n'en boiras plus désormais.
23Et je le mettrai dans la main de tes oppresseurs, de ceux qui disaient à ton âme: Prosterne-toi pour que nous passions! Et tu faisais de ton dos comme une terre, et comme une rue pour les passants.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in