Luke 24
24
1But on the first day of the week, at early dawn, they and some others came to the tomb, bringing the spices which they had prepared. 2They found the stone rolled away from the tomb. 3They entered in, and didn’t find the Lord Jesus’ body. 4While they were greatly perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling clothing. 5Becoming terrified, they bowed their faces down to the earth.
The men said to them, “Why do you seek the living among the dead? 6He isn’t here, but is risen. Remember what he told you when he was still in Galilee, 7saying that the Son of Man must be delivered up into the hands of sinful men and be crucified, and the third day rise again?”
8They remembered his words, 9returned from the tomb, and told all these things to the eleven and to all the rest. 10Now they were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James. The other women with them told these things to the apostles. 11These words seemed to them to be nonsense, and they didn’t believe them. 12But Peter got up and ran to the tomb. Stooping and looking in, he saw the strips of linen lying by themselves, and he departed to his home, wondering what had happened.
13Behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was sixty stadia#24:13 60 stadia = about 11 kilometers or about 7 miles. from Jerusalem. 14They talked with each other about all of these things which had happened. 15While they talked and questioned together, Jesus himself came near, and went with them. 16But their eyes were kept from recognizing him. 17He said to them, “What are you talking about as you walk, and are sad?”
18One of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only stranger in Jerusalem who doesn’t know the things which have happened there in these days?”
19He said to them, “What things?”
They said to him, “The things concerning Jesus the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people; 20and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him. 21But we were hoping that it was he who would redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened. 22Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb; 23and when they didn’t find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive. 24Some of us went to the tomb and found it just like the women had said, but they didn’t see him.”
25He said to them, “Foolish people, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken! 26Didn’t the Christ have to suffer these things and to enter into his glory?” 27Beginning from Moses and from all the prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself.
28They came near to the village where they were going, and he acted like he would go further.
29They urged him, saying, “Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over.”
He went in to stay with them. 30When he had sat down at the table with them, he took the bread and gave thanks. Breaking it, he gave it to them. 31Their eyes were opened and they recognized him; then he vanished out of their sight. 32They said to one another, “Weren’t our hearts burning within us while he spoke to us along the way, and while he opened the Scriptures to us?” 33They rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them, 34saying, “The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!” 35They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread.
36As they said these things, Jesus himself stood among them, and said to them, “Peace be to you.”
37But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit.
38He said to them, “Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts? 39See my hands and my feet, that it is truly me. Touch me and see, for a spirit doesn’t have flesh and bones, as you see that I have.” 40When he had said this, he showed them his hands and his feet. 41While they still didn’t believe for joy, and wondered, he said to them, “Do you have anything here to eat?”
42They gave him a piece of a broiled fish and some honeycomb. 43He took them, and ate in front of them. 44He said to them, “This is what I told you while I was still with you, that all things which are written in the law of Moses, the prophets, and the psalms concerning me must be fulfilled.”
45Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures. 46He said to them, “Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day, 47and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem. 48You are witnesses of these things. 49Behold, I send out the promise of my Father on you. But wait in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high.”
50He led them out as far as Bethany, and he lifted up his hands and blessed them. 51While he blessed them, he withdrew from them and was carried up into heaven. 52They worshiped him and returned to Jerusalem with great joy, 53and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
Currently Selected:
Luke 24: WEBUS
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
PUBLIC DOMAIN (not copyrighted)
Luke 24
24
Jesus Is Raised
1 Now on the first day of the week, at very early dawn, they came back to the tomb bringing the fragrant spices which they had prepared. 2And they found the stone had been rolled away from the tomb, 3but when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“went in”) which is understood as temporal went in, they did not find the body.#Some manuscripts add “of the Lord Jesus” 4And it happened that while they were perplexed about this, behold, two men in gleaming clothing stood near them. 5And as#*Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participles (“were” and “bowed”) they were terrified and bowed their faces to the ground, they said to them, “Why are you looking for the living among the dead? 6He is not here, but has been raised! Remember how he spoke to you while he#*Here “while” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as temporal was still in Galilee, 7saying that the Son of Man must be delivered into the hands of men who are sinners, and be crucified, and on the third day rise?” 8And they remembered his words, 9and when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“returned”) which is understood as temporal returned from the tomb, they reported all these things to the eleven and to all the rest. 10Now Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James and the others with them were telling these things to the apostles. 11And these words appeared to them as nonsense, and they refused to believe them. 12But Peter got up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb ran to the tomb, and bending over to look, he saw only the strips of linen cloth, and he went away to his home#Or “wondering to himself,” if the prepositional phrase modifies the following participle wondering what had happened.
Jesus Encountered on the Road to Emmaus
13And behold, on that same day, two of them were traveling to a village named#Literally “to which the name” Emmaus that was sixty stadia#A “stade” or “stadium” (plur. “stadia”) is about 607 ft (187 m) distant from Jerusalem, 14and they were conversing with one another about all these things that had happened. 15And it happened that while they were conversing, and discussing, Jesus himself also approached and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb began to go along with#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to go along with”) them, 16but their eyes were prevented from recognizing him. 17And he said to them, “What are these matters that you are discussing with one another as you#*Here “as” is supplied as a component of the participle (“walking along”) which is understood as temporal are walking along?” And they stood still, looking sad. 18And one of them, named#Literally “by name” Cleopas, answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to him, “Are you the only one living near Jerusalem and not knowing the things that have happened in it in these days?” 19And he said to them, “What things?” So they said to him, “The things concerning Jesus the Nazarene, a man who was a prophet, powerful in deed and word before God and all the people, 20and how our chief priests and rulers handed him over to a sentence of death, and crucified him. 21But we were hoping that he was the one who was going to redeem Israel. But in addition to all these things, this is the third day since#Literally “he spends from which” these things took place. 22But also some women from among us astonished us, who were at the tomb early in the morning, 23and when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“find”) which is understood as temporal did not find his body, they came back saying they had seen even a vision of angels, who said that he was alive! 24And some of those with us went out to the tomb and found it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation like this, just as the women had also said, but him they did not see.” 25And he said to them, “O foolish and slow in heart to believe in all that the prophets have spoken! 26Was it not necessary that the Christ suffer these things and enter into his glory?” 27And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them the things concerning himself in all the scriptures. 28And they drew near to the village where they were going, and he acted as though he was going farther. 29And they urged him strongly, saying, “Stay with us, because it is getting toward evening, and by this time the day is far spent.” And he went in to stay with them. 30And it happened that when he reclined at the table with them, he took the bread and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb gave thanks, and after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“breaking”) which is understood as temporal breaking it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation he gave it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to them. 31And their eyes were opened, and they recognized him, and he became invisible to them. 32And they said to one another, “Were not our hearts burning within us while he was speaking with us on the road, while he was explaining the scriptures to us?” 33And they got up that same hour and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb returned to Jerusalem and found the eleven and those with them assembled, 34saying, “The Lord has really been raised, and has appeared to Simon!” 35And they began describing#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began describing”) what happened#Literally “the things” on the road, and how he was recognized by them in the breaking of the bread.
Jesus Appears to His Disciples
36And while#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were saying”) they were saying these things, he himself stood there among them.#Some manuscripts add “and said to them, ‘Peace to you!’ ” 37But they were startled and became terrified, and#*Here “and” is supplied because the two previous participles (“startled” and “terrified”) have been translated as finite verbs thought they had seen a ghost. 38And he said to them, “Why are you frightened? And for what reason do doubts arise in your hearts? 39Look at my hands and my feet, that I am I myself! Touch me and see, because a ghost does not have flesh and bones, as you see that I have.”#Literally “you see me having” 40And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporal had said this, he showed them his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun hands and his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun feet. 41And while#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“disbelieving”) they were still disbelieving because of joy and were marveling, he said to them, “Do you have anything to eat#Literally “eatable” here?” 42So they gave him a piece of broiled fish, 43and he took it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb ate it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation in front of them.
Jesus Commissions His Disciples
44And he said to them, “These are my words that I spoke to you while I#*Here “while” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as temporal was still with you, that everything that is written about me in the law of Moses and the prophets and psalms must be fulfilled.” 45Then he opened their minds to understand the scriptures, 46and said to them, “Thus it is written that the Christ would suffer and would rise from the dead on the third day, 47and repentance and the forgiveness#Some manuscripts have “repentance for the forgiveness” of sins would be proclaimed in his name to all the nations,#The same Greek word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context beginning from Jerusalem. 48You are witnesses of these things. 49And behold, I am sending out#Some manuscripts have “am sending” what was promised by my Father upon you, but you stay in the city until you are clothed with power from on high.”
The Ascension
50And he led them out as far as Bethany, and lifting up his hands, he blessed them. 51And it happened that while he was blessing them, he parted from them and was taken up into heaven. 52And they worshiped him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“worshiped”) has been translated as a finite verb returned to Jerusalem with great joy. 53And they were continually#Literally “through everything” in the temple courts#*Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself praising God.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software