Ésaïe 63
63
Un jour de vengeance
1 #
Es 34.1-8 ; Ap 19.11. Qui est celui-ci qui vient d'Édom,
De Botsra#63.1 Botsra. Botsra : au nord d'Édom, et sa capitale (comp. Gn 36.33 ; 1 Ch 1.44). Le dialogue a pour partenaires Dieu et le prophète. Dieu vient après s'être vengé d'Édom. Prophétie des événements de la chute définitive d'Édom, sous les coups des Nabatéens., en vêtements de couleur vive,
En habits éclatants,
Et se redressant avec fierté
Dans la plénitude de sa force ?
– C'est moi, qui parle avec justice,
Qui ai le pouvoir de sauver.
2– Pourquoi tes habits sont-ils rouges#63.2 rouges. Jeu de mots entre Édom et Adôm, rouge.
Et tes vêtements comme (les vêtements de) celui qui foule au pressoir#63.2 pressoir. Comp. Jl 4.13 ; Lm 1.15 sur l'emploi de l'image du pressoir pour décrire l'œuvre de Dieu. ?
3– J'ai été seul à fouler à la cuvée,
Et nul homme d'entre les peuples n'était avec moi ;
Je les ai foulés dans ma colère,
Je les ai écrasés dans ma fureur ;
Leur sang a jailli#63.3 jailli. Comme une libation, comp. 52.15. sur mes vêtements,
Et j'ai taché tous mes habits.
4 #
Es 61.2. Car un jour de vengeance était dans mon cœur,
Et l'année de mes rachetés#63.4 l'année de mes rachetés. On peut aussi comprendre : l'année de mes représailles. est venue.
5 #
Es 59.16. Je regardais,
Et personne pour m'aider ;
J'étais désolé,
Et personne pour me soutenir :
Alors mon bras m'est venu en aide#63.5 m'est venu en aide. Litt. : m'a sauvé.
Et ma fureur m'a servi de soutien.
6J'ai foulé des peuples dans ma colère,
Je les ai rendus ivres dans ma fureur
Et j'ai répandu leur sang sur la terre.
Rappel des bienfaits de Dieu
7Je rappellerai les actes bienveillants#63.7 bienveillants. Nouveau poème distinct du précédent. C'est le peuple qui parle – ou le prophète en son nom. de l'Éternel,
Les louanges de l'Éternel,
D'après tout le bien que l'Éternel nous a fait ;
(Je dirai) sa grande bonté envers la maison d'Israël,
Le bien qu'il leur a fait
À la mesure de ses compassions
Et de ses multiples actes bienveillants.
8Il avait dit : Certainement ils sont mon peuple,
Des fils sans fausseté !
Et il a été pour eux un sauveur.
9 #
Dt 7.7-9. Dans toutes leurs détresses –
Qui étaient pour lui#63.9 pour lui. Pour lui d'après une note en marge des manuscrits hébr. qui portent la négation : qui n'étaient pas une détresse (Dieu n'a pas livré son peuple à une détresse insupportable). (aussi) une détresse –
L'ange qui est devant sa face les a sauvés ;
Dans son amour et sa miséricorde,
Il les a lui-même rachetés,
Il les a soutenus et portés,
Tous les jours d'autrefois.
10 #
Nb 14.1 ; Ps 78.57 ; 95.8-9. Mais ils ont été rebelles,
Ils ont attristé son Esprit-Saint ;
Et il se changea pour eux en ennemi,
C'est lui qui a combattu contre eux.
11Alors son peuple se souvint des jours d'autrefois et de Moïse :
Où est celui qui les fit monter de la mer,
Avec les bergers#63.11 bergers. Les meilleurs manuscrits ont le pluriel, d'autres le singulier (avec le berger). Dans l'un et l'autre cas, il y a allusion à des personnages importants de l'Exode, soit Moïse et Aaron, soit Moïse seul. Voir Ex 14 ; Ps 77.21. de son troupeau ?
Où est celui qui mettait au milieu d'eux son Esprit-Saint ?
12Il fit mouvoir, à la droite de Moïse,
Son bras resplendissant,
Il fendit les eaux devant eux,
Pour se faire une renommée#63.12 renommée. Litt. : un nom. De même au v. 14. éternelle ;
13 #
Ps 105.37. Il les fit mouvoir au travers des abîmes,
Comme un coursier dans le désert,
Sans qu'ils trébuchent.
14Comme la bête qui descend dans la vallée,
L'Esprit de l'Éternel les a menés au repos.
C'est ainsi que tu as conduit ton peuple
Pour te faire une renommée (pleine) de splendeur.
15 #
Es 64.7-11. #
Dt 26.15. Regarde du ciel, et vois
De ta demeure sainte et splendide :
Où sont ta jalousie et ta vaillance ?
Le frémissement de tes entrailles
Et tes compassions se refusent à moi#63.15 se refusent à moi. Litt. : se contiennent envers moi..
16C'est toi, cependant, qui est notre Père,
Ce n'est pas Abraham qui nous a connus,
Ce n'est pas Israël#63.16 Israël. C'est-à-dire Jacob. Rappel des patriarches comme en 41.8 et 51.2. qui nous a distingués ;
C'est toi, Éternel, qui es notre Père,
Qui, dès l'éternité, t'appelles notre rédempteur.
17Pourquoi, Éternel, nous fais-tu errer loin de tes voies
Et endurcis-tu notre cœur contre la crainte envers toi ?
Reviens, à cause de tes serviteurs,
Des tribus de ton héritage !
18 #
Ps 74.7. Ton peuple saint n'a été en possession (du pays) que peu de temps ;
Nos ennemis ont foulé ton sanctuaire.
19Nous sommes depuis longtemps
Comme ceux que tu ne gouvernes pas,
Et sur qui ton nom n'est pas proclamé…
Ah#63.19 Ah. Certaines éditions font commencer ici le chapitre 64 qui comporte alors douze versets. ! si tu déchirais les cieux#63.19 cieux. Les cieux comparés à une étoffe : 40.22 ; Ps 104.2.
Et si tu descendais,
Les montagnes s'ébranleraient devant toi,
Currently Selected:
Ésaïe 63: NVS78P
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978
Isaiah 63
63
A Day of Judgement
1Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is glorious in his apparel, travelling in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save. 2Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat? 3I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment. 4For the day of vengeance is in mine heart, and the year of my redeemed is come. 5And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my fury, it upheld me. 6And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.
7I will mention the lovingkindnesses of the LORD, and the praises of the LORD, according to all that the LORD hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses. 8For he said, Surely they are my people, children that will not lie: so he was their Saviour. 9In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old. 10But they rebelled, and vexed his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, and he fought against them.
11Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where is he that put his holy Spirit within him? 12That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name? 13That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble? 14As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the LORD caused him to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
15Look down from heaven, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory: where is thy zeal and thy strength, the sounding of thy bowels and of thy mercies toward me? are they restrained? 16Doubtless thou art our Father, though Abraham be ignorant of us, and Israel acknowledge us not: thou, O LORD, art our Father, our redeemer; thy name is from everlasting. 17O LORD, why hast thou made us to err from thy ways, and hardened our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance. 18The people of thy holiness have possessed it but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary. 19We are thine: thou never barest rule over them; they were not called by thy name.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
Learn More About King James Version