Ésaïe 61
61
Le messager du salut
1L'Esprit du Seigneur, l'Éternel, est sur moi#61.1 moi. Les termes employés dans les chapitres 61 et 62 rappellent souvent ceux des chants sur le Serviteur de l'Éternel (Es 42 ; 49 ; 50 ; 52–53). Jésus a prêché sur ce passage en annonçant son accomplissement : Lc 4.16-21. Comp. Mt 11.5 ; Lc 7.22.,
Car l'Éternel m'a donné l'onction.
Il m'a envoyé pour porter de bonnes nouvelles à ceux qui sont humiliés ;
Pour panser ceux qui ont le cœur brisé,
Pour proclamer aux captifs leur libération#61.1 libération. Allusion à Lv 25.10, institution du Jubilé.
Et aux prisonniers leur élargissement#61.1 élargissement. En hébr. jeu de mots. Le terme veut dire d'habitude : ouvrir les yeux ; les prisonniers vont revoir la lumière. La version grecque porte : et aux aveugles le recouvrement de la vue. ;
2Pour proclamer une année favorable de la part de l'Éternel
Et un jour de vengeance de notre Dieu ;
Pour consoler tous ceux qui sont dans le deuil ;
3Pour accorder à ceux de Sion qui sont dans le deuil,
Pour leur donner de la splendeur au lieu de cendre#61.3 cendre. Assonance en hébr. entre splendeur et cendre. Voir Glossaire à deuil.,
Une huile de joie au lieu du deuil,
Un vêtement#61.3 vêtement. Comp. 52.1. Au contraire du deuil à l'occasion duquel on déchire ses vêtements, la joie se manifeste par un vêtement de circonstance. de louange au lieu d'un esprit abattu,
Afin qu'on les appelle térébinthes de la justice,
Plantation de l'Éternel,
Pour servir à sa splendeur.
4 #
Es 14.1-2 ; Ez 36.33-36 ; So 3.19-20. #
Es 58.12. Ils rebâtiront sur d'anciennes ruines,
Ils relèveront d'antiques décombres#61.4 décombres. Litt. : Les dévastations (appartenant à) leurs prédécesseurs (ou : aux anciens).,
Ils rénoveront des villes désertes,
Dévastées pendant des générations.
5Des étrangers seront là
Pour faire paître votre petit bétail,
Des fils de l'étranger
Seront vos laboureurs et vos vignerons.
6 #
1 P 2.5,9 ; Ap 1.6 ; 5.10. Mais vous, on vous appellera sacrificateurs de l'Éternel,
On dira que vous êtes au service de notre Dieu ;
Vous mangerez les ressources#61.6 ressources. Comp. 60.5 et note. Tout le passage a son parallèle en 60.5-7. des nations,
Et vous vous ornerez de leur gloire.
7Au lieu de votre honte,
Vous aurez double mesure ;
Au lieu de la confusion,
Ils seront joyeux de leur part ;
Ils posséderont ainsi le double dans leur pays,
Et leur joie sera éternelle.
8Car moi, l'Éternel, j'aime le droit,
Je hais la rapine avec la perversité#61.8 perversité. Ou : aux holocaustes, les deux mots sont à peu près homonymes en hébreu. ;
Je rétribuerai fidèlement leur activité
Et je conclurai avec eux une alliance éternelle#61.8 éternelle. Comp. 55.3 ; Jr 32.40..
9Leur descendance sera connue parmi les nations
Et leur progéniture parmi les peuples ;
Tous ceux qui les verront reconnaîtront
Qu'ils sont une descendance bénie de l'Éternel.
10 #
Es 62.1-5. Je me réjouirai pleinement en l'Éternel,
Mon âme sera ravie d'allégresse en mon Dieu ;
Car il m'a revêtu des vêtements du salut,
Il m'a couvert du manteau de la justice,
Comme le fiancé s'orne d'une parure tel un sacrificateur#61.10 sacrificateur. Les mots : s'orne, tel un sacrificateur, traduisent un seul mot hébr. qui signifie généralement : faire office de sacrificateur.,
Comme la fiancée se pare de ses atours.
11En effet, comme la terre fait sortir son germe#61.11 germe. Comp. 42.9 ; 43.19 ; 44.4 ; 45.8.,
Et comme un jardin fait germer ses semences,
Ainsi le Seigneur, l'Éternel, fera germer la justice et la louange,
En présence de toutes les nations.
Currently Selected:
Ésaïe 61: NVS78P
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978
Isaiah 61
61
The Lord's Anointed
1The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; 2to proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn; 3to appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that he might be glorified.
4And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. 5And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers. 6But ye shall be named the Priests of the LORD: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves.
7For your shame ye shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them. 8For I the LORD love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their work in truth, and I will make an everlasting covenant with them. 9And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the LORD hath blessed.
10I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels. 11For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord GOD will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
Learn More About King James Version