YouVersion Logo
Search Icon

Ésaïe 61

61
Le messager du salut
1L'Esprit du Seigneur, l'Éternel, est sur moi#61.1 moi. Les termes employés dans les chapitres 61 et 62 rappellent souvent ceux des chants sur le Serviteur de l'Éternel (Es 42 ; 49 ; 50 ; 52–53). Jésus a prêché sur ce passage en annonçant son accomplissement : Lc 4.16-21. Comp. Mt 11.5 ; Lc 7.22.,
Car l'Éternel m'a donné l'onction.
Il m'a envoyé pour porter de bonnes nouvelles à ceux qui sont humiliés ;
Pour panser ceux qui ont le cœur brisé,
Pour proclamer aux captifs leur libération#61.1 libération. Allusion à Lv 25.10, institution du Jubilé.
Et aux prisonniers leur élargissement#61.1 élargissement. En hébr. jeu de mots. Le terme veut dire d'habitude : ouvrir les yeux ; les prisonniers vont revoir la lumière. La version grecque porte : et aux aveugles le recouvrement de la vue. ;
2Pour proclamer une année favorable de la part de l'Éternel
Et un jour de vengeance de notre Dieu ;
Pour consoler tous ceux qui sont dans le deuil ;
3Pour accorder à ceux de Sion qui sont dans le deuil,
Pour leur donner de la splendeur au lieu de cendre#61.3 cendre. Assonance en hébr. entre splendeur et cendre. Voir Glossaire à deuil.,
Une huile de joie au lieu du deuil,
Un vêtement#61.3 vêtement. Comp. 52.1. Au contraire du deuil à l'occasion duquel on déchire ses vêtements, la joie se manifeste par un vêtement de circonstance. de louange au lieu d'un esprit abattu,
Afin qu'on les appelle térébinthes de la justice,
Plantation de l'Éternel,
Pour servir à sa splendeur.
4 # Es 14.1-2 ; Ez 36.33-36 ; So 3.19-20. # Es 58.12. Ils rebâtiront sur d'anciennes ruines,
Ils relèveront d'antiques décombres#61.4 décombres. Litt. : Les dévastations (appartenant à) leurs prédécesseurs (ou : aux anciens).,
Ils rénoveront des villes désertes,
Dévastées pendant des générations.
5Des étrangers seront là
Pour faire paître votre petit bétail,
Des fils de l'étranger
Seront vos laboureurs et vos vignerons.
6 # 1 P 2.5,9 ; Ap 1.6 ; 5.10. Mais vous, on vous appellera sacrificateurs de l'Éternel,
On dira que vous êtes au service de notre Dieu ;
Vous mangerez les ressources#61.6 ressources. Comp. 60.5 et note. Tout le passage a son parallèle en 60.5-7. des nations,
Et vous vous ornerez de leur gloire.
7Au lieu de votre honte,
Vous aurez double mesure ;
Au lieu de la confusion,
Ils seront joyeux de leur part ;
Ils posséderont ainsi le double dans leur pays,
Et leur joie sera éternelle.
8Car moi, l'Éternel, j'aime le droit,
Je hais la rapine avec la perversité#61.8 perversité. Ou : aux holocaustes, les deux mots sont à peu près homonymes en hébreu. ;
Je rétribuerai fidèlement leur activité
Et je conclurai avec eux une alliance éternelle#61.8 éternelle. Comp. 55.3 ; Jr 32.40..
9Leur descendance sera connue parmi les nations
Et leur progéniture parmi les peuples ;
Tous ceux qui les verront reconnaîtront
Qu'ils sont une descendance bénie de l'Éternel.
10 # Es 62.1-5. Je me réjouirai pleinement en l'Éternel,
Mon âme sera ravie d'allégresse en mon Dieu ;
Car il m'a revêtu des vêtements du salut,
Il m'a couvert du manteau de la justice,
Comme le fiancé s'orne d'une parure tel un sacrificateur#61.10 sacrificateur. Les mots : s'orne, tel un sacrificateur, traduisent un seul mot hébr. qui signifie généralement : faire office de sacrificateur.,
Comme la fiancée se pare de ses atours.
11En effet, comme la terre fait sortir son germe#61.11 germe. Comp. 42.9 ; 43.19 ; 44.4 ; 45.8.,
Et comme un jardin fait germer ses semences,
Ainsi le Seigneur, l'Éternel, fera germer la justice et la louange,
En présence de toutes les nations.

Currently Selected:

Ésaïe 61: NVS78P

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy