Ésaïe 51
51
La délivrance des fils d'Abraham
1 #
Es 49.18-20 ; Ez 36.33-35 ; Es 42.1-6 ; 45.22-25. Écoutez-moi,
Vous qui poursuivez la justice,
Qui cherchez l'Éternel !
Portez les regards sur le rocher#51.1 rocher. Comp. Ex 17.1-7 et note sur le rocher.
D'où vous avez été taillés,
Sur le creux de la fosse
D'où vous avez été tirés.
2Portez les regards sur Abraham votre père,
Et sur Sara qui vous a enfantés#51.2 enfantés. Comp. Gn 17.15. Sara a enfanté miraculeusement tout Israël. ;
Car quand il était seul je l'ai appelé,
Puis je l'ai béni et multiplié#51.2 multiplié. Comp. Gn 12.1 et suiv..
3Ainsi l'Éternel console Sion,
Il console toutes ses ruines ;
Il rendra son désert semblable à l'Éden#51.3 l'Éden. Voir note sur Ez 28.13.
Et sa steppe au jardin de l'Éternel.
La gaieté et la joie se trouveront au milieu d'elle,
Les chœurs et le chant des psaumes.
4Donne-moi ton attention, mon peuple !
Ma nation#51.4 Ma nation. Quelques manuscrits et versions anciennes ont : peuples ! nations., prête-moi l'oreille !
Car la loi sortira de moi,
Et je ferai jaillir mon jugement
Pour être la lumière des peuples.
5Ma justice est proche,
Mon salut va paraître#51.5 va paraître. Litt. : est sorti.
Et mes bras jugeront les peuples ;
Les îles espéreront en moi,
Elles se confieront en mon bras.
6Levez les yeux vers le ciel,
Puis regardez en bas sur la terre !
Car les cieux se dissiperont comme une fumée,
La terre tombera en lambeaux comme un vêtement,
Et ses habitants périront comme des mouches ;
Mais mon salut durera éternellement
Et ma justice ne faiblira pas.
7 #
Ps 37.31
― Ps 118.6 ; Es 51.12.Écoutez-moi, vous qui connaissez la justice,
Peuple, qui as ma loi dans ton cœur !
Ne craignez pas le déshonneur de la part des hommes
Et ne tremblez pas d'être bafoués par eux.
8 #
Es 50.9. Car la teigne les dévorera comme un vêtement,
Et la mite les dévorera comme de la laine ;
Mais ma justice durera éternellement
Et mon salut s'étendra de génération en génération.
9 #
Ps 74.12-23 ; Es 35.3-4,10 ; 65.17-19. Réveille-toi, réveille-toi !
Revêts-toi de force,
Bras de l'Éternel#51.9 Bras de l'Éternel. Comp. Ex 6.5-6. Lors de l'exode, c'est le bras de l'Éternel qui est décrit en action. !
Réveille-toi, comme aux jours d'autrefois,
Au temps des générations passées !
N'est-ce pas toi qui abattis l'Égypte#51.9 l'Égypte. Hébr. : Rahab, personnification de l'Égypte ; comp. 30.7 ; Ps 87.4.,
Qui transperças le monstre ?
10N'est-ce pas toi qui mis la mer à sec,
Les eaux du grand abîme#51.10 abîme. Les eaux de la mer des Joncs sont identifiées avec celles du grand abîme (Gn 1.2), comme la victoire de l'Éternel sur l'Égypte est associée à son œuvre créatrice ; comp. Es 27.1 ; Ps 89.10-11 ; Ps 104.7.,
Qui frayas dans les profondeurs de la mer
Un chemin pour le passage des rachetés ?
11Ainsi ceux que l'Éternel a libérés retourneront,
Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe,
Et une joie éternelle couronnera#51.11 couronnera. Litt. : sera sur. leur tête ;
L'allégresse et la joie s'approcheront,
Le chagrin et les gémissements s'enfuiront#51.11 s'enfuiront. Comp. 35.10..
12C'est moi, c'est moi qui vous console.
Qui es-tu, pour avoir peur de l'homme mortel,
Du fils d'Adam, dont le sort est celui de l'herbe#51.12 l'herbe. Comp. 40.6-8. ?
13 #
Jb 9.8 ; Ps 104.2. Et tu oublierais l'Éternel, qui t'a fait,
Qui a étendu les cieux et fondé la terre !
Et tu serais dans une frayeur continuelle, tout le jour
Devant la fureur de l'oppresseur,
Comme lorsqu'il s'apprête à détruire !
Où donc est la fureur de l'oppresseur ?
14Bientôt celui qui est courbé (dans un cachot) sera élargi ;
Il ne mourra pas dans le gouffre,
Et son pain ne lui manquera pas.
15Je suis l'Éternel, ton Dieu,
Qui agite la mer et fais mugir les flots.
L'Éternel des armées est son nom.
16Je mets mes paroles dans ta bouche
Et je te couvre de l'ombre de ma main,
En étendant un ciel et en fondant une terre,
En disant à Sion : tu es mon peuple !
17 #
Jr 15.17 ; Ps 129. #
Es 52.1. Réveille-toi, réveille-toi !
Lève-toi, Jérusalem,
Qui as bu de la main de l'Éternel
La coupe de sa fureur#51.17 fureur. Comp. Jr 25.15 et suiv. ; 49.12 ; Lm 4.21 ; Ez 23.31 et suiv. ; Ps 75.9.,
Qui as bu, qui as vidé
Le fond de la coupe d'étourdissement#51.17 coupe d'étourdissement. Litt. : Qui a sucé le calice de la coupe d'étourdissement. De même au v. 22. !
18De tous les fils qu'elle a enfantés,
Il n'y en a aucun pour la conduire.
De tous les fils qu'elle a élevés
Il n'y en a aucun pour la prendre par la main.
19Ces deux choses te sont arrivées :
Qui te plaindra ?
Le ravage et la ruine,
La famine et l'épée.
Qui suis-je pour te consoler#51.19 consoler. Comp. 47.9. Anciens manuscrits et versions : Qui pourrait te consoler ? ?
20Tes fils en défaillance
Gisaient à tous les coins de rues,
Comme une antilope dans un filet,
Chargés de la fureur de l'Éternel,
Des menaces de ton Dieu.
21C'est pourquoi, écoute ceci, malheureuse,
Ivre, mais non de vin !
22Ainsi parle ton Seigneur, l'Éternel,
Ton Dieu, qui défend la cause de son peuple :
Voici que je prends de ta main
La coupe d'étourdissement,
Le fond de la coupe de ma fureur ;
Tu ne le boiras plus !
23Je la mettrai dans la main de ceux qui t'affligeaient,
Qui te disaient : Courbe-toi, et nous passerons !
Tu rendais alors ton dos semblable à la terre
Et à la rue pour les passants#51.23 passants. Allusion à une pratique d'humiliation des vaincus, semblable à celle que décrit Jos 10.24 ; les vainqueurs posaient le pied sur les vaincus, couchés à terre..
Currently Selected:
Ésaïe 51: NVS78P
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978
Isaiah 51
51
1Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the LORD: look unto the rock whence ye are hewn, and to the hole of the pit whence ye are digged. 2Look unto Abraham your father, and unto Sarah that bare you: for I called him alone, and blessed him, and increased him. 3For the LORD shall comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the LORD; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.
4Hearken unto me, my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall proceed from me, and I will make my judgment to rest for a light of the people. 5My righteousness is near; my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and on mine arm shall they trust. 6Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.
7Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear ye not the reproach of men, neither be ye afraid of their revilings. 8For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool: but my righteousness shall be for ever, and my salvation from generation to generation.
The Arm of the Lord
9Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the ancient days, in the generations of old. Art thou not it that hath cut Rahab, and wounded the dragon? 10Art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over? 11Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.
12I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou shouldest be afraid of a man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass; 13and forgettest the LORD thy maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and hast feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? and where is the fury of the oppressor? 14The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail. 15But I am the LORD thy God, that divided the sea, whose waves roared: The LORD of hosts is his name. 16And I have put my words in thy mouth, and I have covered thee in the shadow of mine hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say unto Zion, Thou art my people.
17Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; thou hast drunken the dregs of the cup of trembling, and wrung them out. 18There is none to guide her among all the sons whom she hath brought forth; neither is there any that taketh her by the hand of all the sons that she hath brought up. 19These two things are come unto thee; who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort thee? 20Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.
21Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine: 22thus saith thy Lord the LORD, and thy God that pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thine hand the cup of trembling, even the dregs of the cup of my fury; thou shalt no more drink it again: 23but I will put it into the hand of them that afflict thee; which have said to thy soul, Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy body as the ground, and as the street, to them that went over.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
Learn More About King James Version