YouVersion Logo
Search Icon

Ésaïe 36

36
RÉCIT DU RÈGNE D'ÉZÉCHIAS
Sennachérib marche contre Jérusalem ; son armée détruite
2 R 18–19 ; 2 Ch 32
1 # Ps 94.3-5,7. La quatorzième année du roi Ézéchias, Sennachérib#36.1 Sennachérib. Sennachérib (prononcer Sennakérib) a régné de 704 à 681 av. J.-C., roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et s'en empara. 2Le roi d'Assyrie envoya de Lakich à Jérusalem, vers le roi Ézéchias, le Rabchaqé#36.2 Rabchaqé. Haut fonctionnaire assyrien ; ce titre signifie : Grand Échanson. Lakis : ville de garnison, à env. 35 km au sud-ouest de Jérusalem., avec une puissante armée. Celui-ci se plaça à l'aqueduc du bassin supérieur sur le chemin du Champ du Teinturier#36.2 Teinturier. Comp. 7.3 et note..
3Alors Éliaqim, fils de Hilqiyahou, intendant du palais, sortit vers lui, avec Chebna, le secrétaire, et Yoah, fils d'Asaph, l'archiviste#36.3 l'archiviste. Comp. 22.15 et notes et v. 20.. 4Le Rabchaqé leur dit : Dites, je vous prie, à Ézéchias : Ainsi parle le grand roi, le roi d'Assyrie : Quelle est cette confiance, sur laquelle tu t'appuies ? 5Je te le dis#36.5 dis. Certains manuscrits suivent 2 R 18.20 : tu as dit., ce ne sont que des paroles en l'air#36.5 paroles en l'air. Litt. : paroles de lèvres. : (il faut) pour la guerre un conseil et de la force. Et maintenant, en qui donc as-tu placé ta confiance, pour t'être révolté contre moi ? 6#Ez 29.6-7.Voici que tu t'es confié dans le soutien#36.6 soutien. Comp. 3.1 et note. Le soutien de l'Égypte : comp. note sur le chapitre 18. de l'Égypte, ce roseau cassé, qui pénètre et perce la main de quiconque s'appuie dessus : tel est le Pharaon, roi d'Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui. 7Peut-être me diras-tu : C'est en l'Éternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais n'est-ce pas lui dont Ézéchias a fait disparaître les hauts-lieux et les autels, en disant à Juda et à Jérusalem : Vous vous prosternerez devant cet autel#36.7 autel. Celui du Temple de Jérusalem. Allusion à la réforme d'Ézéchias (2 R 18.3-4) mal interprétée par les Assyriens. ? 8Maintenant, je te prie, fais une convention#36.8 convention. Ou : un pari. avec mon seigneur, le roi d'Assyrie, et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux te procurer des cavaliers pour les monter#36.8 monter. Litt. : sur eux.. 9Comment repousserais-tu un seul chef d'entre les moindres serviteurs de mon seigneur ? Tu mets ta confiance dans l'Égypte pour les chars et pour les cavaliers ! 10D'ailleurs, est-ce sans (la volonté de) l'Éternel que je suis monté contre ce pays pour le détruire ? L'Éternel m'a dit : Monte contre ce pays et détruis-le.
11Éliaqim, Chebna et Yoah dirent au Rabchaqé : Nous t'en prions, parle à tes serviteurs en araméen#36.11 araméen. L'araméen était, à l'époque, la langue diplomatique que comprenaient les élites. Cette langue deviendra commune à tous les Juifs à partir du Ve siècle av. J.-C., car nous le comprenons ; et ne nous parle pas en judéen à (portée des) oreilles du peuple qui est sur la muraille. 12Le Rabchaqé répondit : Est-ce à ton seigneur et à toi que mon seigneur m'a envoyé dire ces paroles ? N'est-ce pas à ces hommes assis sur la muraille pour manger leurs excréments et pour boire leur urine#36.12 urine. Une note traditionnelle indique, en marge du texte hébr., la lecture de deux euphémismes : leur évacuation, pour les excréments, et : l'eau de leurs pieds, pour leur urine. avec vous ?
13Puis le Rabchaqé se redressa et cria de toute sa force en judéen : Écoutez les paroles du grand roi, du roi d'Assyrie ! 14Ainsi parle le roi : Qu'Ézéchias ne vous abuse pas, car il ne pourra vous délivrer. 15Qu'Ézéchias ne vous amène pas à vous confier en l'Éternel, en disant : Il est certain que l'Éternel nous délivrera ; cette ville ne sera pas livrée entre les mains du roi d'Assyrie. 16N'écoutez pas Ézéchias ; car ainsi parle le roi d'Assyrie : Faites la paix#36.16 paix. Litt. : la bénédiction. avec moi, rendez-vous à moi#36.16 rendez-vous à moi. Litt. : sortez vers moi., et chacun de vous mangera de sa vigne et de son figuier, et chacun boira de l'eau de sa citerne, 17jusqu'à ce que je vienne et que je vous emmène dans un pays comme le vôtre, dans un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignobles. 18Qu'Ézéchias ne vous excite pas, en disant : l'Éternel nous délivrera. Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du roi d'Assyrie ? 19Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? Où sont les dieux de Sepharvaïm#36.19 Sepharvaïm. Villes syriennes. Comp. 10.9 et note. ? Ont-ils délivré Samarie#36.19 Samarie. Capitale du royaume du Nord, à l'époque déjà soumis aux Assyriens. de ma main ? 20Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont délivré leur pays de ma main, pour que l'Éternel délivre Jérusalem de ma main ?
21Mais ils se turent et ne lui répondirent pas un mot ; car le roi avait donné cet ordre : Vous ne lui répondrez pas. 22Éliaqim, fils de Hilqiyahou, intendant du palais, Chebna, le secrétaire, et Yoah, fils d'Asaph, l'archiviste, vinrent auprès d'Ézéchias, les vêtements déchirés#36.22 déchirés. Signe de deuil., et lui rapportèrent les paroles du Rabchaqé.

Currently Selected:

Ésaïe 36: NVS78P

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy