YouVersion Logo
Search Icon

Ésaïe 30

30
Contre l'alliance avec l'Égypte
1 # Es 31.1-3 ; Jr 17.5. Malheur aux fils rebelles#30.1 rebelles. Comp. 1.4.,
Oracle de l'Éternel –
Ils tiennent conseil sans moi
Et contractent des alliances#30.1 alliances. Ce n'est pas le mot habituel ; au sens propre : ce qui est fondu, comp. en français : alliage et alliance. sans mon Esprit,
Pour accumuler péché sur péché !
2Ils sont en marche et descendent en Égypte sans me consulter#30.2 sans me consulter. Litt. : Et ils n'interrogent pas ma bouche. C'est pour s'opposer à la menace assyrienne que certains Judéens cherchent à former une alliance avec l'Égypte. Comp. 2 R 18.21 et Es 18.2 ; 20.1-6 ; etc.,
Pour chercher un refuge auprès du Pharaon
Et chercher un abri à l'ombre de l'Égypte !
3Le refuge du Pharaon tournera à votre honte
Et l'abri à l'ombre de l'Égypte à votre confusion.
4Déjà ses ministres#30.4 ministres. Les ministres de Juda. sont à Tsoân#30.4 Tsoân. Comp. 19.11.,
Et ses envoyés ont atteint Hanès#30.4 Hanès. Ville du delta du Nil, comme Tsoân..
5 # Jr 2.36. Tous seront honteux au sujet d'un peuple
Qui ne leur sera pas une aide,
Ni pour les secourir, ni pour les aider,
Mais qui fera leur honte et leur déshonneur.
6Menace#30.6 Menace. Comp. 13.1 et note. sur les bêtes du Négueb.
À travers une terre de détresse et d'angoisse,
D'où viennent la lionne et le lion,
Le cobra et le dragon volant#30.6 dragon volant. Le saraph, comp. 6.2 et note.,
Ils portent à dos d'ânes leurs richesses,
Et sur la bosse des chameaux leurs trésors
À un peuple qui ne leur sera d'aucune aide !
7Car le secours de l'Égypte n'est que vanité et néant ;
C'est pourquoi j'ai crié à ce sujet#30.7 sujet. Ou : sur elle (l'Égypte). :
Ce sont des agités ! Repos#30.7 Repos. Litt. : agitation (ou : orgueil) eux, repos. Le mot traduit par agitation est Rahab, qui pourrait être le nom d'un monstre fabuleux, symbole de l'Égypte en 51.9 et Ps 74.13 ; d'après Ps 89.11 le monstre est anéanti par Dieu, on pourrait alors traduire : repos, par cessation : Ils ne sont que Rahab qui a cessé (d'être). !
8 # Es 28.14-22 ; Jr 5.23-29 ; Ps 52.9 ; 62.10-12. Viens maintenant, écris ces choses
Devant eux sur une tablette#30.8 tablette. La tablette d'argile ou la table de pierre qui supportaient les textes de l'époque concurremment avec le papyrus ou le cuir.,
Et grave-les dans un livre,
Afin qu'elles subsistent jusqu'au dernier jour,
Éternellement#30.8 Éternellement. Anciennes versions : comme témoignage à perpétuité. et à perpétuité.
9Car c'est un peuple rebelle,
Ce sont des fils indociles,
Des fils qui ne veulent pas écouter la loi de l'Éternel,
10Qui disent aux voyants : Ne voyez pas !
Et aux visionnaires : N'ayez pas pour nous de visions exactes,
Dites-nous des choses flatteuses,
Ayez des visions chimériques !
11Détournez-vous du chemin,
Écartez-vous du sentier,
Ôtez de notre présence le Saint d'Israël !
12C'est pourquoi ainsi parle le Saint d'Israël :
Puisque vous refusez cette parole,
Que vous vous confiez dans la violence et dans les détours
Et que vous les prenez pour appuis,
13 # Es 29.5. Cette faute sera pour vous
Comme une partie lézardée qui menace ruine
Et fait saillie dans une muraille élevée,
Dont l'écroulement arrive tout à coup, en un instant :
14 # Jr 19.14. On la brise comme on brise la jarre des potiers
Que l'on casse sans ménagement
Et dont les débris ne laissent pas un morceau
Pour prendre du feu au foyer
Ou pour puiser de l'eau à la citerne.
15Car ainsi a parlé le Seigneur, l'Éternel, le Saint d'Israël :
C'est dans le retour à Dieu#30.15 le retour à Dieu. Le texte porte simplement : le retour. Comp. 1.27 ; 10.20-22, on pourrait aussi comprendre : le retour de l'ambassade envoyée en Égypte. et le repos que sera votre salut,
C'est dans le calme et la confiance que sera votre force.
Mais vous ne l'avez pas voulu !
16Vous avez dit : Non ! nous fuirons à cheval !
C'est pourquoi vous fuirez.
Nous monterons des coursiers rapides !
C'est pourquoi ceux qui vous poursuivront seront rapides.
17 # Es 17.6 ; 24.6,13. Comme un seul homme, mille fuiront à la menace d'un seul#30.17 mille… d'un seul. Litt. : mille, un devant la menace d'un.,
Et, à la menace de cinq, vous fuirez,
Jusqu'à ce que vous restiez
Comme un mât au sommet de la montagne,
Comme un signal sur la colline.
Un avenir meilleur
18 # Es 37.21 ; Ps 30.6. # Ps 2.12 ; 34.9 ; Pr 16.20 ; Jr 17.7. C'est pourquoi l'Éternel attend pour vous faire grâce,
Ainsi il se lèvera pour avoir compassion de vous ;
Car l'Éternel est un Dieu juste#30.18 Dieu juste. Hébr. : le Dieu du droit. :
Heureux tous ceux qui espèrent en lui !
19Car un peuple habitera encore à Sion, à Jérusalem#30.19 Jérusalem. La version araméenne porte : peuple de Sion, habitant de Jérusalem.,
Tu ne pleureras plus !
Il te fera grâce à l'appel de ton cri ;
Dès qu'il aura entendu, il te répondra.
20Le Seigneur vous donnera du pain dans la détresse
Et de l'eau dans la pénurie#30.20 pénurie. Hébr. : le pain de détresse et l'eau de pénurie. ;
Ceux qui t'instruisent#30.20 t'instruisent. Certains manuscrits ont le singulier : Celui qui t'instruit, de même à la fin du verset, ce qui conviendrait mieux au verbe, lui aussi, au singulier. ne se tiendront plus à l'écart,
Mais tes yeux verront ceux qui t'instruisent.
21Tes oreilles entendront derrière toi cette parole :
Voici le chemin, marchez-y !
Quand vous irez à droite#30.21 droite. Ou : Quand vous aurez confiance.,
Ou quand vous irez à gauche.
22Vous tiendrez pour impurs l'argent qui recouvre vos statues#30.22 statues. Voir note sur 2.20.,
Et l'or dont elles sont plaquées ;
Tu en disperseras les débris comme une souillure :
Hors d'ici#30.22 Hors d'ici. On peut aussi traduire : ordure ! ! leur diras-tu.
23Alors il répandra la pluie sur la semence
Que tu auras mise en terre,
Et le pain que produira la terre
Sera substantiel et nourrissant#30.23 substantiel et nourrissant. Litt. : gras et huileux. ;
En ce jour-là tes troupeaux iront paître dans de vastes pâturages.
24Les bœufs et les ânes qui labourent la terre,
Mangeront un fourrage salé#30.24 salé. Ou : fermenté. Certains pensent à des herbes acides, comme l'oseille.,
Qu'on aura vanné avec la fourche#30.24 fourche. Le mot ne se trouve qu'ici, il est probablement dérivé du mot : vent. et le van.
25Sur toute haute montagne
Et sur toute colline élevée#30.25 colline élevée. Dans le passé, lieux d'idolâtrie. (2 R 17.10 ; Es 57.7 ; Jr 3.6.),
Il y aura des ruisseaux, des courants d'eau,
Au jour du grand carnage,
À la chute des tours.
26La lumière de la lune#30.26 lune. Litt. : la blanche. sera comme la lumière du soleil#30.26 soleil. Litt. : la chaude.,
Et la lumière du soleil sera sept fois plus grande#30.26 grande. Comp. 13.9-10.,
– Comme la lumière de sept jours –
Le jour où l'Éternel bandera la blessure de son peuple
Et guérira la plaie de ses coups.
Chute des Assyriens#30.27 Cette prophétie doit être contemporaine du siège de Jérusalem par les armées de Sennachérib (2 R 19).
27 # Es 29.5-8 ; 2 Ch 32.21-23 ; Ps 92.8-12. Voici : le nom de l'Éternel vient de loin ;
Sa colère est ardente,
C'est une lourde menace#30.27 menace. Le mot traduit par : menace, peut signifier : élévation, et s'applique à des tourbillons qui s'élèvent. ;
Ses lèvres sont pleines de fureur,
Et sa langue est comme un feu dévorant ;
28 # Es 8.8. Son souffle est comme un torrent débordé
Qui atteint jusqu'au cou,
Pour cribler les nations
Avec le crible de la destruction#30.28 destruction. Le sens du mot rendu par : crible dans la plupart des versions n'est pas connu avec certitude ; il est dérivé du verbe : secouer, agiter. On peut aussi penser aux guides que l'on secoue pour mener un attelage, en accord avec la suite du verset : pour mener les nations avec les guides de la fausse route (plus exact que : destruction), avec un mors trompeur.,
Et comme un mors trompeur
Entre les mâchoires des peuples.
29Vous chanterez
Comme la nuit où l'on célèbre la fête#30.29 fête. La nuit pascale (Ex 12.8-11). Célèbre, litt. : sanctifie.,
Vous aurez le cœur joyeux
Comme celui qui marche au son de la flûte,
Pour vous rendre à la montagne de l'Éternel,
Vers le Rocher d'Israël#30.29 Israël. Allusion au pèlerinage à Jérusalem, au cours duquel se chantaient les Psaumes des Montées (120-134 ; comp. Ps 122.1-4). Rocher : comp. 17.10..
30Et l'Éternel fera retentir sa voix majestueuse,
Il montrera son bras qui s'abat
Dans l'ardeur de sa colère
Et la flamme d'un feu dévorant,
Dans l'inondation#30.30 inondation. Mot dérivé du verbe : briser en éparpillant, et d'un sens incertain., la tempête et les pierres de grêle#30.30 grêle. Comp. Jos 10.11..
31Alors, à la voix de l'Éternel,
L'Assyrien sera terrifié ;
L'Éternel le frappera de sa massue.
32À chaque coup de bâton qui lui est destiné#30.32 destiné. Litt. : du décret. Certains manuscrits portent : du châtiment.
Et que l'Éternel abattra sur lui,
(On entendra) les tambourins et les cithares ;
(L'Éternel) combattra contre lui à main levée#30.32 à main levée. Litt. : dans des combats d'agitation. La traduction : à main levée, s'inspire de l'expression de 10.32. On peut aussi penser au geste rituel par lequel on dédie une victime au moment du sacrifice (Ex 29.26 ; Lv 7.30 ; Nb 8.11,21)..
33Depuis longtemps#30.33 longtemps. Litt. : depuis hier. un bûcher#30.33 bûcher. Hébr. : Tophté , peut-être le nom propre du lieu où l'on sacrifiait des victimes humaines dans la vallée de Hinnôm (2 R 23.10). De même : le roi, dans la suite, pourrait être le nom propre du dieu Molok. est préparé,
Il est installé pour le roi,
Il est profond, il est vaste ;
Son bûcher#30.33 bûcher. Comp. Ez 24.9. Mot rare et diversement compris par les traducteurs., c'est du feu et du bois en abondance ;
Le souffle de l'Éternel l'enflamme, comme un torrent de soufre.

Currently Selected:

Ésaïe 30: NVS78P

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy