YouVersion Logo
Search Icon

Genèse 43

43
Second voyage des frères de Joseph
1 # Gn 42.29-38 ; 44.24-34. La famine s'appesantissait dans le pays. 2Quand ils eurent fini de manger le blé qu'ils avaient apporté d'Égypte, Jacob dit à ses fils : Retournez, achetez-nous un peu de vivres. 3Juda lui répondit : Cet homme nous a solennellement avertis : Vous ne reverrez pas mon visage, à moins que votre frère ne soit avec vous. 4Si donc tu veux envoyer notre frère avec nous, nous descendrons et nous t'achèterons des vivres. 5#Gn 42.20 ; 44.23.Mais si tu ne veux point l'envoyer, nous ne descendrons pas, car cet homme nous a dit : Vous ne reverrez pas mon visage, à moins que votre frère ne soit avec vous. 6Israël dit alors : Pourquoi avez-vous mal agi à mon égard, en déclarant à cet homme que vous aviez encore un frère ? 7Ils répondirent : Cet homme nous a interrogés avec insistance sur nous et sur notre parenté#43.7 parenté. Le mot hébr. peut aussi être rendu par patrie ; il vient de la racine qui exprime la naissance., en disant : Votre père vit-il encore ? avez-vous un frère ? Et nous avons répondu à ces questions. Pouvions-nous savoir qu'il dirait : Faites descendre votre frère ?
8Juda dit à son père Israël : Laisse partir le garçon avec moi. Nous nous lèverons, nous irons et ainsi nous pourrons survivre et ne pas mourir, toi, nos enfants et nous. 9#Gn 44.32.C'est moi qui me porte garant de lui ; tu le réclameras de ma main. Si je ne le ramène pas auprès de toi et si je ne le replace pas en ta présence, je serai pour toujours coupable envers toi. 10D'ailleurs, si nous n'avions pas tardé, nous aurions eu maintenant deux fois le temps d'être de retour#43.10 nous aurions eu… deux fois le temps… Litt. : nous serions maintenant retournés deux fois..
11Leur père Israël leur dit : Puisqu'il en est ainsi, faites donc ceci. Prenez dans vos bagages des spécialités#43.11 spécialités. Même mot que chant, c'est-à-dire peut-être ce qui est chanté célébré, comme produit du pays. du pays, pour en porter un présent à cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, du ladanum#43.11 aromates… ladanum. Comp. 37.25 et note., des pistaches et des amandes. 12Prenez avec vous une double somme d'argent#43.12 une double somme d'argent. Ou : une seconde somme d'argent. et remportez l'argent qu'on avait remis à l'ouverture de vos besaces, peut-être par inadvertance#43.12 par inadvertance. Voir 42.27-28.. 13Prenez votre frère et levez-vous pour retourner vers cet homme. 14Que le Dieu Tout-Puissant fasse que cet homme ait compassion de vous#43.14 Que le Dieu Tout-Puissant fasse que… Litt. : Que le Dieu Tout-Puissant vous donne compassion devant cet homme., et qu'il laisse revenir avec vous votre frère#43.14 votre frère. Siméon, resté comme otage (42.24). et Benjamin ! Et moi, si je dois être privé de mes enfants, que j'en sois privé !
15 # Rm 12.19-21 ; 1 Th 5.15. Ces hommes prirent le présent ; ils prirent avec eux une double somme d'argent, ainsi que Benjamin ; ils se levèrent, descendirent en Égypte et se présentèrent devant Joseph. 16Quand Joseph vit avec eux Benjamin, il dit à son intendant#43.16 à son intendant. Litt. : à celui qui était sur sa maison, de même dans la suite. : Fais entrer ces hommes dans la maison, tue et apprête ; car ces hommes mangeront avec moi à midi. 17L'homme fit ce que Joseph avait dit et conduisit ces hommes dans la maison de Joseph. 18Ils eurent de la crainte lorsqu'ils furent conduits à la maison de Joseph et ils dirent : C'est à cause de l'argent remis la première fois dans nos besaces qu'on nous emmène ; c'est pour se jeter sur nous, se précipiter sur nous et pour nous prendre comme esclaves avec nos ânes. 19Ils s'approchèrent de l'intendant de la maison de Joseph et lui adressèrent la parole à l'entrée de la maison. 20#Gn 42.3.Ils dirent : Pardon#43.20 Pardon ! Litt. : Par moi ! Il s'agit probablement d'une formule de serment écourtée (comp. 22.16). Certains l'expliquent par l'araméen : au secours ! (Litt. : violence !). ! mon seigneur, nous sommes déjà descendus une première fois pour acheter des vivres. 21#Gn 42.27-35.Puis, quand nous sommes arrivés au caravansérail, nous avons ouvert nos besaces et (retrouvé) chacun son argent à l'ouverture de sa besace, exactement le poids de notre argent. Nous le rapportons avec nous. 22Nous avons aussi apporté avec nous d'autre argent, pour acheter des vivres. Nous ne savons pas qui avait remis notre argent dans nos besaces.
23Il répondit : Soyez en paix et sans crainte ! C'est votre Dieu, le Dieu de votre père, qui vous a donné un trésor dans vos besaces. Votre argent m'est parvenu. Et il fit sortir Siméon vers eux.
24Cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph ; il leur donna de l'eau, et ils se lavèrent les pieds#43.24 il leur donna… ils se lavèrent les pieds. Voir 18.4 et note. ; il donna (aussi) du fourrage à leurs ânes. 25Ils préparèrent leur présent, en attendant que Joseph vienne à midi ; car ils avaient entendu (dire) qu'ils prendraient là leur repas. 26#Gn 37.10 ; 42.6.Quand Joseph fut arrivé à la maison, ils lui offrirent dans la maison le présent qui était entre leurs mains, et ils se prosternèrent à terre devant lui. 27Il s'informa de leur santé#43.27 Il s'informa de leur santé. Litt. : Il les questionna pour la paix, de même dans la suite du verset et dans le verset suivant ; l'expression aller bien rend l'hébr. : paix de. et dit : Votre vieux père dont vous avez parlé, va-t-il bien ? Vit-il encore ? 28Ils répondirent : Ton serviteur notre père, va bien ; il vit encore. Ils s'inclinèrent et se prosternèrent. 29#Gn 42.13.(Joseph) leva les yeux ; et, voyant son frère Benjamin, fils de sa mère, il dit : Est-ce là votre petit frère, dont vous m'avez parlé ? Il ajouta : Que Dieu te fasse grâce, mon fils ! 30#Gn 45.2.Joseph coupa court, car il brûlait de tendresse pour son frère, et il avait besoin de pleurer ; il entra dans sa chambre et y pleura. 31Après s'être lavé le visage, il ressortit et, faisant des efforts pour se contenir, il dit : Servez le repas. 32On le servit à part, ses frères à part, et les Égyptiens qui mangeaient avec lui (aussi) à part, car les Égyptiens ne pouvaient pas manger avec les Hébreux, parce que les Égyptiens ont cela en horreur#43.32 parce que les Égyptiens ont cela en horreur. Litt. : car cela est une horreur pour les Égyptiens. Le terme d'horreur désigne en général les pratiques interdites par la loi (Lv 18.22-26 ; etc. ; Dt 7.25 ; Ez 5.9-11 ; etc.). Ici, il s'agit de ce qui est sacrilège pour les lois religieuses de l'Égypte, comp. 46.34.. 33Les frères de Joseph s'assirent en sa présence, le premier-né selon son droit d'aînesse, et le plus jeune selon son jeune âge ; et chacun faisait part de son étonnement à son voisin. 34Joseph leur fit porter des portions de ce qui était devant lui, et la portion de Benjamin faisait bien cinq fois leurs portions à eux tous. Ils burent tout leur soûl avec lui.

Currently Selected:

Genèse 43: NVS78P

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy