詩篇 119
119
1行為正直、遵行耶和華之律法、此人福矣、 2守耶和華之證言、一心尋求主、此人福矣、 3如此之人、不行非義之事、惟遵行耶和華之道#119:3 道即道途也此一篇皆然、 4耶和華乎、爾曾以法度命人、欲我等勤守之、 5願我道全備、得守爾之典章、 6則我詳觀爾之諸誡命、必不至於羞愧、 7我既學爾公義之律例、必以正直之心稱謝爾、 8我必守爾之典章、求爾勿盡棄我也、○ 9年少之人、欲潔其行為、當如何則可、當按耶和華之言而慎守之、 10我曾一心尋求耶和華、求爾勿容我背棄爾之誡命、 11我曾將爾之言、藏於心中、免我獲罪於爾、 12耶和華乎、爾當受讚美、求爾以爾之典章訓我、 13爾口所出之諸律例、我曾以我唇傳揚之、 14我曾喜悅爾之證言、樂從此道、勝獲多財、 15我必默念爾之法度、而詳觀爾之道途、 16我必以爾之典章為悅、爾之言語、我必不忘之、○ 17求耶和華恩待爾僕、使我生存、則我必守爾之言、 18求爾啟我目、使我得觀爾律法之奧義、 19我居於世、有如客旅、爾之誡命、勿隱於我、 20我心時時切慕爾之律例、我心切慕將裂、 21當受詛之驕傲人、背棄爾之誡命、爾曾斥責之、 22求爾使我脫離毀謗藐視、蓋我曾守爾之證言、 23牧伯同坐而謗我、然爾僕仍默念爾之典章、 24我以爾之證言為悅、且為我之謀士也、○ 25我心伏於塵、求爾按爾之前言、使我甦醒、 26我所行之道、我皆述之於爾前、而爾聽允我、求爾將爾之典章訓我、 27求爾使我明爾法度之道、我則默念爾之奇事、 28我心憂苦幾乎消化、求爾按爾之前言扶持我、 29詐偽之途、求爾使我遠離、將爾之律法、恩賜與我、 30我曾選誠實之途、爾之律例、我曾置於我前、 31我切愛爾之證言、耶和華乎、求爾不使我蒙羞、 32爾廣我心之時、我必趨於爾誡命之道矣、○ 33耶和華乎、求爾將爾典章之道訓我、我則至終守之、 34求爾賜我智慧、我則遵爾律法、必一心守之、 35求爾使我行於爾誡命之道、蓋此道為我所悅、 36求爾感我心、得向爾之證言、不向貨財、 37使我目不睹虛妄、使我甦醒在爾道中、 38爾之僕敬畏爾、求爾向彼所許之言應之、 39我所懼之毀謗、求爾使之遠離我、爾之律例、皆為美善、 40爾之法度、我深羨慕、求爾以爾之公義、使我甦醒、○ 41耶和華乎、願爾之仁慈、臨於我身、按爾之前言拯救我、 42我即有言、以答謗我之人、 43蓋我仰賴爾之言矣、求爾使真實之言、終不離我口、蓋我仰望爾之判斷、 44則我必常守爾之法度、至於永遠、 45我亦必得行於寛闊之地、蓋我平日尋求爾之法度、 46我在列王前、必稱述爾之證言、亦不羞愧、 47我愛爾之誡命、必以之為悅、 48我愛爾之誡命、舉手求恩助以守之、爾之典章、我必默念之、○ 49爾昔有言、許爾之僕、使之有望、求爾記憶不忘、 50我於苦難之中、以此言為安慰、蓋爾所許之言、曾甦醒我也、 51驕傲之人、甚侮慢我、然我仍不偏離爾之律法、 52耶和華乎、爾自古所授之律例、我記憶之、而得安慰、 53惡人遠棄爾之律法、我見之而中心如焚矣、 54我在世如居客舍、常以爾之典章、為我所謳之歌、 55耶和華乎、我夜間憶爾名、且守爾之法 56因我素守爾之法度、故有此福、○ 57耶和華乎、爾乃我之產業、我曾云、必守爾之言、 58我曾一心求爾之恩寵、願爾按爾之前言、施惠愛於我、 59我思我所行之道、則轉步歸於爾之證言、 60我守爾之誡命、速而不遲、 61惡黨圍我、然我仍不忘爾之律法、 62我中夜必起而稱謝爾、蓋爾之律例、至公至義、 63凡敬畏爾、守爾法度者、我與之為友、 64耶和華乎、爾仁慈滿於全地、求爾將爾之典章訓我也、○ 65耶和華乎、爾已按爾之前言、善待爾僕、 66求爾以聰敏智慧賜我、蓋我曾信爾之誡命也、 67我未受苦之先、則迷失道路、惟今則守爾之言、 68爾為至善、樂於施恩、求爾將爾之典章訓我、 69驕傲之人、造謊言以謗我、惟我必一心守爾之法度、 70彼等愚蠢、如油蒙心、但我悅爾之律法、 71我昔受苦、於我有益、為使我學爾之典章、 72爾口所出之律法、我以為貴、過於金銀千萬矣、○ 73耶和華乎、爾手造我搏我、求爾以智慧賜我、得學爾之誡命、 74敬畏爾者、見我則喜、蓋我曾仰望爾之言、 75耶和華乎、我知爾之律例無不義、爾使我受苦、亦以誠實待我、 76求爾以爾之仁慈慰我、按爾許爾僕之言也、 77求爾之矜恤、臨於我身、使我生存、蓋我以爾之律法為悅、 78願驕傲之人蒙羞、因其無故而欺侮我、然我仍默念爾之法度、 79凡敬畏爾者、皆當歸我、則必明爾之證言、 80願我心正直、而守爾之典章、使我不致於羞愧、○ 81我盼爾之拯救、幾乎魂消、然我仍仰望爾之言、 82我盼爾所許之言、至目已倦、曰、爾何時慰我乎、 83我如皮囊、懸於烟中、惟爾之典章、我仍不忘、 84爾僕年歲幾何、迫害我者、爾何時審判之、 85驕傲之人、為我掘坑、彼乃不遵爾之律法者、 86爾之誡命皆誠實、此人無故而迫害我、求爾助我、 87彼幾乎滅我於世、惟爾之法度、我仍不棄之、 88求爾按爾之仁慈甦醒我、我則守爾口所出之證言、○ 89耶和華乎、爾之言堅立在天、至於永遠、 90爾之誠實、世世常存、爾曾堅定地、而地穩立、 91天地遵爾命、尚存至今日、蓋萬物皆為爾僕也、 92若爾之律法不為我所悅、則我早亡於苦難之中、 93我永不忘爾之法度、因爾以此法度、使我甦醒、 94我乃屬爾者、求爾救我、蓋我平日尋求爾之法度、 95惡人窺伺我、欲將我滅絕、然我必思念爾之證言、 96我見凡純全者、無不有限、惟爾之誡命、廣大無邊、○ 97爾之律法、我甚愛之、我終日默念之、 98爾之誡命常存我心、因此我有智慧、勝於諸敵、 99爾之證言為我所默念、因此通達、勝於我師、 100我曾守爾之法度、因此有識見、勝於老者、 101我禁我足、不行邪途、為欲守爾之言、 102爾之律例、我未背棄、蓋爾曾訓我也、 103爾言之味、我覺甚甘、在我口中、較蜜更甘、我守爾法度、則有識見、 104故凡詐偽之途、我恨惡之、○ 105爾之言乃我足前之燈、乃我路中之光、 106爾之律例、至公至義、我曾誓守之、亦曾按誓而行、 107我受苦已極、耶和華乎、求按爾之前言甦醒我、 108耶和華乎、求爾納我口中所許之願、且以爾之律例訓我、 109我之生命、常遇危險、然爾之律法、我仍不忘、 110惡人為我曾設機檻、然爾之法度、我仍不背離之、 111我將爾之證言、以為永業、蓋此證言、使我心悅、 112我使我心向爾之典章、欲恆守之、至於終身、○ 113猶豫不定者、為我所惡、爾之律法、為我所愛、 114爾乃我藏身之處、乃衛我之盾、我仰望爾之言、 115作惡之人、爾皆當遠離我、使我得守上帝之誡命、 116上帝乎、求爾按爾所許之言扶持我、使我生存、且使我不至失望、而蒙羞愧、 117求爾扶助我、我則得救、而必常守爾之典章、 118背棄爾之典章者、爾皆藐視之、其詭詐、惟自欺耳、 119世之惡人、爾皆掃除之、如渣滓然、因此我愛爾之證言、 120因畏懼爾、我身戰慄、且爾之律例、我敬畏之、○ 121我平日秉公行義、勿使我受敵者之凌虐、 122求爾保爾僕得佳善、勿使驕傲人凌虐我、 123我盼爾之拯救、及爾公義之言、目已倦矣、 124求爾按爾仁慈待爾僕、將爾之典章訓我、 125我乃爾僕、求爾以智慧賜我、使我知爾之證言、 126耶和華乎、爾當振作、今及其時、蓋人已廢爾之律法矣、 127我愛爾之誡命、勝於愛金、勝於愛精金、 128爾之法度、我皆以為正直、凡詐偽之途、我皆惡之、○ 129爾之證言甚奇妙、因此我必守之、 130爾之言一發明、人則有光、可使愚者有識見、 131我啟口而喘、因切慕爾之誡命也、 132求爾回顧我、憐恤我、如爾平日待敬愛爾名之人、 133求爾使我步履安穩、得從爾之言、不論何惡、求爾皆不容其轄制我、 134求爾救贖我、脫人之凌虐、我則守爾之法度、 135求爾使爾面之榮光、照臨爾僕、將爾之典章訓我、 136我目落淚、如溪水之流、因人不守爾之律法也、○ 137耶和華乎、爾至公義、爾之律例皆正直、 138爾所命之證言、皆公義、極誠實、我心焦如焚、 139因我之敵者、忘爾之言矣、 140爾之言至清、爾之僕甚愛之、 141我雖卑微、被人藐視、然爾之法度、我仍不忘也、 142爾之公義、乃永遠之公義、爾之律法、真實無妄、 143苦難憂患、曾臨我身、然爾之誡命、我仍以之為悅、 144爾之證言、永為公義、求爾以智慧賜我、我則得生存、○ 145我一心呼籲、耶和華乎、求爾允我、我必守爾之典章、 146我曾呼籲、求爾救我、則我必守爾之證言、 147黎明未至、我即起而籲懇、我曾盼望爾之言、 148夜漏未深、我目已醒、為欲思念爾之言、 149耶和華乎、求爾按爾之仁慈、聽我之聲、按爾之公義甦醒我、 150行奸惡之人、進前逼我、彼皆遠離爾之律法、 151耶和華乎、爾與我相近、爾之誡命皆真實、 152我素由爾之證言、而知此證言乃爾永立不廢者、○ 153求爾視我之苦難、而援救我、蓋我不忘爾之律法、 154求爾為我伸冤、而救贖我、按爾之前言、而甦醒我、 155惡人不尋求爾之典章、故拯救之恩、與彼遠離、 156耶和華乎、爾矜恤極其多、示爾按爾之公義甦醒我、 157逼迫我者、與我為敵者甚多、然我仍不偏離爾之證言、 158背叛之人、我見之則甚愁煩、因彼不守爾之言也、 159耶和華乎、我甚愛爾之法度、願爾垂視、求爾按爾之仁慈甦醒我、 160爾言之總綱即真理、且爾公義之律例、永世常存、○ 161牧伯無故而逼迫我、惟我必敬畏爾之言、 162我喜樂爾之言、如得多財、 163謊言、我恨之厭之、惟爾之律法、我愛之矣、 164我一日七次頌美爾、因爾公義之律例也、 165愛爾之律法者、大有平安、凡其所行、必無阻礙、 166耶和華乎、我曾望爾之拯救、遵爾之誡命、 167我必守爾之證言、我亦甚愛之、 168我守爾之法度證言、蓋我之行為、皆在爾前、○ 169耶和華乎、願我之呼籲、達於爾前、求爾按爾之前言、以智慧賜我、 170願我之切禱、達於爾前、求爾按爾所許之前言拯救我、 171願我口出頌美之言、蓋爾將爾之典章訓我、 172我舌必稱述爾之言、蓋爾諸誡命、至公至義、 173願爾之手佑助我、蓋我曾選爾之法度、 174耶和華乎、我曾切慕爾之拯救、我以爾之律法為悅、 175求爾使我生存、則我必頌美爾、求爾施行審判、以佑助我、 176我迷失道途、譬彼亡羊、求爾尋回爾僕、蓋我不忘爾之誡命也、
Currently Selected:
詩篇 119: 楊格非文理詩篇
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli Psalms (1907) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.