John 2
2
1 #
Jn 4.46; 21.2. On the third day there was a marriage at Cana in Galilee, and the mother of Jesus was there; 2Jesus also was invited to the marriage, with his disciples. 3#Jn 19.26; Mk 3.31. When the wine gave out, the mother of Jesus said to him, “They have no wine.” 4#Mk 1.24; 5.7; Jn 7.6,30; 8.20. And Jesus said to her, “O woman, what have you to do with me? My hour has not yet come.” 5His mother said to the servants, “Do whatever he tells you.” 6#Mk 7.3; Jn 3.25. Now six stone jars were standing there, for the Jewish rites of purification, each holding twenty or thirty gallons. 7Jesus said to them, “Fill the jars with water.” And they filled them up to the brim. 8He said to them, “Now draw some out, and take it to the steward of the feast.” So they took it. 9When the steward of the feast tasted the water now become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the steward of the feast called the bridegroom 10and said to him, “Every man serves the good wine first; and when men have drunk freely, then the poor wine; but you have kept the good wine until now.” 11#Jn 2.23; 3.2; 4.54; 6.2. This, the first of his signs, Jesus did at Cana in Galilee, and manifested his glory; and his disciples believed in him.
12 #
Mt 4.13; Jn 7.3; Mk 3.31. After this he went down to Caperna-um, with his mother and his brothers and his disciples; and there they stayed for a few days.
13 #
Jn 6.4; 11.55; Deut 16.1-6; Lk 2.41. The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem. 14#Mt 21.12-13; Mk 11.15-17; Lk 19.45-46. In the temple he found those who were selling oxen and sheep and pigeons, and the money-changers at their business. 15And making a whip of cords, he drove them all, with the sheep and oxen, out of the temple; and he poured out the coins of the money-changers and overturned their tables. 16#Lk 2.49. And he told those who sold the pigeons, “Take these things away; you shall not make my Father's house a house of trade.” 17#Ps 60.9. His disciples remembered that it was written, “Zeal for thy house will consume me.” 18#Mk 11.28; Mt 21.23; Lk 20.2. The Jews then said to him, “What sign have you to show us for doing this?” 19#Mk 14.58; Acts 6.14. Jesus answered them, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.” 20The Jews then said, “It has taken forty-six years to build this temple, and will you raise it up in three days?” 21#1 Cor 6.19; Jn 8.57. But he spoke of the temple of his body. 22#Jn 12.16; 14.26. When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he had said this; and they believed the scripture and the word which Jesus had spoken.
23Now when he was in Jerusalem at the Passover feast, many believed in his name when they saw the signs which he did; 24but Jesus did not trust himself to them, 25#Jn 1.47; 6.61; 13.11; Mk 2.8. because he knew all men and needed no one to bear witness of man; for he himself knew what was in man.
Currently Selected:
John 2: RSV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America
約翰福音 2
2
迦拿的婚禮
1第三日,在加利利的迦拿有娶親的筵席,耶穌的母親在那裏。 2耶穌和他的門徒也被請去赴席。 3酒用盡了,耶穌的母親對他說:「他們沒有酒了。」 4耶穌說:「母親#原文是婦人,我與你有甚麼相干?我的時候還沒有到。」 5他母親對用人說:「他告訴你們甚麼,你們就做甚麼。」 6照猶太人潔淨的規矩,有六口石缸擺在那裏,每口可以盛兩三桶水。 7耶穌對用人說:「把缸倒滿了水。」他們就倒滿了,直到缸口。 8耶穌又說:「現在可以舀出來,送給管筵席的。」他們就送了去。 9管筵席的嘗了那水變的酒,並不知道是哪裏來的,只有舀水的用人知道。管筵席的便叫新郎來, 10對他說:「人都是先擺上好酒,等客喝足了,才擺上次的,你倒把好酒留到如今!」 11這是耶穌所行的頭一件神蹟,是在加利利的迦拿行的,顯出他的榮耀來;他的門徒就信他了。
12這事以後,耶穌與他的母親、弟兄,和門徒都下迦百農去,在那裏住了不多幾日。
潔淨聖殿
(太21‧12-13;可11‧15-17;路19‧45-46)
13 猶太人的逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去。 14看見殿裏有賣牛、羊、鴿子的,並有兌換銀錢的人坐在那裏, 15耶穌就拿繩子做成鞭子,把牛羊都趕出殿去,倒出兌換銀錢之人的銀錢,推翻他們的桌子, 16又對賣鴿子的說:「把這些東西拿去!不要將我父的殿當作買賣的地方。」 17他的門徒就想起經上記着說:「我為你的殿心裏焦急,如同火燒。」 18因此猶太人問他說:「你既做這些事,還顯甚麼神蹟給我們看呢?」 19耶穌回答說:「你們拆毀這殿,我三日內要再建立起來。」 20猶太人便說:「這殿是四十六年才造成的,你三日內就再建立起來嗎?」 21但耶穌這話是以他的身體為殿。 22所以到他從死裏復活以後,門徒就想起他說過這話,便信了聖經和耶穌所說的。
耶穌洞悉人心
23當耶穌在耶路撒冷過逾越節的時候,有許多人看見他所行的神蹟,就信了他的名。 24耶穌卻不將自己交託他們;因為他知道萬人, 25也用不着誰見證人怎樣,因他知道人心裏所存的。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
新標點和合本(神版) © 1988, 1989, 1996 聯合聖經公會 版權代理:香港聖經公會 蒙允許使用
Chinese Union Version with New Punctuation, Shen Edition, Traditional Script © 1988, 1989, 1996 United Bible Societies. Copyright agent: Hong Kong Bible Society. Used by permission.