Yela 101
101
Kooro nyobaɡa
Kooro Devid yel
1N Naa Korowii,
mɛɛ ɡo yelaa kpɛɛ
he nyina ne he
kasinteŋ haa dɔa wa,
mɛɛ ɡo yelaa kpɛɛre.
2Mɛɛ dɛɛ nyiŋi
n we-ɛɛla bini kɛrɛdɛɛ.
Saŋ besoo he ba cha mɛ nɔ?
Mɛɛ kpɔ bambidɛɛɡee
so n dem,
3dɛ́ laa n te kpɔ wechɔɡa ta.
N hah nɛra baa berɛ habɔɔ
kpo hen Korowii la
we-ɛɛla,
n ne ba toole wobɛlbwa
bini.
4N ne nɛnchɔɡa
baah ɛɛ do jaŋnee.
Mɛɛ laa n tenee
kpɔ wechɔɡa ta.
5Nomɛlbwa waa sɔah
dɛɛ chɔɡ o dɔŋ la,
mɛɛ doŋu le n be.
N ne nomɛlbwa waa
dɛ na o nyu aa won pɛ.
6Mɛɛ ɡeloo n sie do
n nɛra Israel tena
ba wa aa dɔ kasinteŋ la
nɛ, ásɛ n ne ba
pɛ so n koodem.
Nɛra ba wa aa wera kɛrɛdɛ
laanee mɛɛ ba ɡela baa
tom mɛ.
7Nomɛlbwa waa dɛ neɡre o
dɔŋ,
aa n demii so.
Nyosonteŋna ɡe aa won
che n sie.
8Mɛɛ dɛɛ kpoo nɛra
ba nyu bini aa kpeɡa
harɛ nɔ ta tɔpere bɛlbwaa.
Mɛɛ doŋi wechɔɡ-ɛɛra bwaa
le Korowii bwɛjen nɔ taa.
Currently Selected:
Yela 101: mzw
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2017, Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. In cooperation with Wycliffe Bible Translators, Inc.
Yela 101
101
Kooro nyobaɡa
Kooro Devid yel
1N Naa Korowii,
mɛɛ ɡo yelaa kpɛɛ
he nyina ne he
kasinteŋ haa dɔa wa,
mɛɛ ɡo yelaa kpɛɛre.
2Mɛɛ dɛɛ nyiŋi
n we-ɛɛla bini kɛrɛdɛɛ.
Saŋ besoo he ba cha mɛ nɔ?
Mɛɛ kpɔ bambidɛɛɡee
so n dem,
3dɛ́ laa n te kpɔ wechɔɡa ta.
N hah nɛra baa berɛ habɔɔ
kpo hen Korowii la
we-ɛɛla,
n ne ba toole wobɛlbwa
bini.
4N ne nɛnchɔɡa
baah ɛɛ do jaŋnee.
Mɛɛ laa n tenee
kpɔ wechɔɡa ta.
5Nomɛlbwa waa sɔah
dɛɛ chɔɡ o dɔŋ la,
mɛɛ doŋu le n be.
N ne nomɛlbwa waa
dɛ na o nyu aa won pɛ.
6Mɛɛ ɡeloo n sie do
n nɛra Israel tena
ba wa aa dɔ kasinteŋ la
nɛ, ásɛ n ne ba
pɛ so n koodem.
Nɛra ba wa aa wera kɛrɛdɛ
laanee mɛɛ ba ɡela baa
tom mɛ.
7Nomɛlbwa waa dɛ neɡre o
dɔŋ,
aa n demii so.
Nyosonteŋna ɡe aa won
che n sie.
8Mɛɛ dɛɛ kpoo nɛra
ba nyu bini aa kpeɡa
harɛ nɔ ta tɔpere bɛlbwaa.
Mɛɛ doŋi wechɔɡ-ɛɛra bwaa
le Korowii bwɛjen nɔ taa.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2017, Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. In cooperation with Wycliffe Bible Translators, Inc.