S. Luke 23
23
1And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate. 2And they began to accuse him, saying, We found this man perverting our nation, and forbidding to give tribute to Caesar, and saying that he himself is Christ a king. 3And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest. 4And Pilate said unto the chief priests and the multitudes, I find no fault in this man. 5But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, and beginning from Galilee even unto this place. 6But when Pilate heard it, he asked whether the man were a Galilaean. 7And when he knew that he was of Herod's jurisdiction, he sent him unto Herod, who himself also was at Jerusalem in these days. 8Now when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was of a long time desirous to see him, because he had heard concerning him; and he hoped to see some miracle done by him. 9And he questioned him in many words; but he answered him nothing. 10And the chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him. 11And Herod with his soldiers set him at nought, and mocked him, and arraying him in gorgeous apparel sent him back to Pilate. 12And Herod and Pilate became friends with each other that very day: for before they were at enmity between themselves.
13And Pilate called together the chief priests and the rulers and the people, 14and said unto them, Ye brought unto me this man, as one that perverteth the people: and behold, I, having examined him before you, found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him: 15no, nor yet Herod: for he sent him back unto us; and behold, nothing worthy of death hath been done by him. 16I will therefore chastise him, and release him.#23.16 Many ancient authorities insert ver. 17 Now he must needs release unto them at the feast one prisoner. Others add the same words after ver. 19 18But they cried out all together, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas: 19one who for a certain insurrection made in the city, and for murder, was cast into prison. 20And Pilate spake unto them again, desiring to release Jesus; 21but they shouted, saying, Crucify, crucify him. 22And he said unto them the third time, Why, what evil hath this man done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him and release him. 23But they were instant with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed. 24And Pilate gave sentence that what they asked for should be done. 25And he released him that for insurrection and murder had been cast into prison, whom they asked for; but Jesus he delivered up to their will.
26And when they led him away, they laid hold upon one Simon of Cyrene, coming from the country, and laid on him the cross, to bear it after Jesus. 27And there followed him a great multitude of the people, and of women who bewailed and lamented him. 28But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children. 29For behold, the days are coming, in which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the breasts that never gave suck. 30Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us. 31For if they do these things in the green tree, what shall be done in the dry?
32And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death. 33And when they came unto the place which is called The skull, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand and the other on the left. 34And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots. 35And the people stood beholding. And the rulers also scoffed at him, saying, He saved others; let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen. 36And the soldiers also mocked him, coming to him, offering him vinegar, 37and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself. 38And there was also a superscription over him, THIS IS THE KING OF THE JEWS. 39And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us. 40But the other answered, and rebuking him said, Dost thou not even fear God, seeing thou art in the same condemnation? 41And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss. 42And he said, Jesus, remember me when thou comest in thy kingdom. 43And he said unto him, Verily I say unto thee, Today shalt thou be with me in Paradise.
44And it was now about the sixth hour, and a darkness came over the whole land until the ninth hour, 45the sun's light failing: and the veil of the temple was rent in the midst. 46And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost. 47And when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. 48And all the multitudes that came together to this sight, when they beheld the things that were done, returned smiting their breasts. 49And all his acquaintance, and the women that followed with him from Galilee, stood afar off, seeing these things.
50And behold, a man named Joseph, who was a councillor, a good man and a righteous 51(he had not consented to their counsel and deed), a man of Arimathaea, a city of the Jews, who was looking for the kingdom of God: 52this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus. 53And he took it down, and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was hewn in stone, where never man had yet lain. 54And it was the day of the Preparation, and the sabbath drew on. 55And the women, which had come with him out of Galilee, followed after, and beheld the tomb, and how his body was laid. 56And they returned, and prepared spices and ointments. And on the sabbath they rested according to the commandment.
Currently Selected:
S. Luke 23: RV1895
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
historical text maintained by the British and Foreign Bible Society
Luke 23
23
Jesus Brought Before Pilate
1 And the whole assembly of them rose up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“rose up”) has been translated as a finite verb brought him before Pilate. 2And they began to accuse him, saying, “We have found this man misleading our nation and forbidding us#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to pay taxes to Caesar, and saying he himself is Christ, a king!” 3And Pilate asked him, saying, “Are you the king of the Jews?” And he answered him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “You say so.” 4So Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no basis for an accusation against this man.” 5But they insisted, saying, “He incites the people, teaching throughout the whole of Judea and beginning from Galilee as far as here.”
Jesus Brought Before Herod
6Now when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal Pilate heard this,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation he asked if the man was a Galilean. 7And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“found out”) which is understood as temporal found out that he was from the jurisdiction of Herod, he sent him over to Herod, who was also in Jerusalem in those days. 8And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal Herod saw Jesus, he was very glad, for he had been wanting to see him for a long time, because he had heard about him and was hoping to see some miracle performed by him. 9So he questioned him at considerable length,#Literally “with many words” but he answered nothing to him. 10And the chief priests and the scribes were standing there vehemently accusing him. 11And Herod with his soldiers also treated him with contempt, and after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“mocking”) which is understood as temporal mocking him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and#*Here “and” is supplied to connect the two participles (“mocking” and “dressing”) in keeping with English style dressing him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation in glistening clothing, he sent him back to Pilate. 12And both Herod and Pilate became friends with one another on that same day, for they had previously been enemies of one another.#Literally “for they had previously existed being at enmity with each other”
Pilate Releases Barabbas
13So Pilate called together the chief priests and the rulers and the people 14and#*Here “and” is supplied because the participle in the previous verse (“called together”) has been translated as a finite verb said to them, “You brought me this man as one who was misleading the people, and behold, when I#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“examined”) which is understood as temporal examined him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation before you, I found nothing in this man as basis for the accusation which you are making#Literally “you are accusing” against him. 15But neither did Herod, because he sent him back to us. And behold, nothing deserving death has been done#Literally “is having been done” by him. 16Therefore I will punish him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“punish”) has been translated as a finite verb release him.”#*Here the direct object is supplied from context in the English translation #Many of the most important Greek manuscripts lack v. 17, “Now he was obligated to release for them at the feast one person.” 18But they all cried out in unison, saying, “Take this man away, and release for us Barabbas!” 19(who had been thrown in prison because of a certain insurrection that had taken place in the city, and for murder). 20And Pilate, wanting to release Jesus, addressed them#*Here the direct object is supplied from context in the English translation#Some manuscripts explicitly state “them” again, 21but they kept crying out, saying, “Crucify! Crucify him!” 22So he said to them a third time, “Why? What wrong has this man done? I found no basis for an accusation deserving death#Literally “of death” in him. Therefore I will punish him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“punish”) has been translated as a finite verb release him.”#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 23But they were urgent, demanding with loud cries that he be crucified. And their cries prevailed. 24And Pilate decided that their demand should be granted. 25And he released the one who had been thrown into prison because of insurrection and murder, whom they were asking for, but Jesus he handed over to their will.
Jesus Is Crucified
26And as they led him away, they seized Simon, a certain man of Cyrene, who was coming from the country, and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“seized”) has been translated as a finite verb placed the cross on him, to carry it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation behind Jesus. 27And a great crowd of the people were following him, and of women who were mourning and lamenting him. 28But turning to them, Jesus said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children! 29For behold, days are coming in which they will say, ‘Blessed are the barren, and the wombs that did not give birth, and the breasts that did not nurse!’ 30Then they will begin to say to the mountains, ‘Fall on us!’ and to the hills, ‘Cover us!’ 31For if they do these things when the wood is green,#Literally “in the green wood” what will happen when it is dry?”#Literally “in the dry”
32And two other criminals were also led away to be executed with him. 33And when they came to the place that is called “The Skull,” there they crucified him, and the criminals, the one on his right and the other on his left. 34〚But Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.”〛#Many important manuscripts lack v. 34a, “But Jesus said, ‘Father, forgive them, for they do not know what they are doing.’ ” And they cast lots to divide his clothes. 35And the people stood there watching, but the rulers also ridiculed him,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation saying, “He saved others; let him save himself, if this man is the Christ#Or “Messiah” of God, the Chosen One!” 36And the soldiers also mocked him, coming up and#*Here “and” is supplied to connect the two participles (“coming up” and “offering”) in keeping with English style offering him sour wine 37and saying, “If you are the king of the Jews, save yourself!” 38And there was also an inscription over him, “This is the king of the Jews.”
39And one of the criminals who were hanged there reviled him, saying, “Are you not the Christ? Save yourself—and us!” 40But the other answered and#*Here “and” is supplied to connect the two participles (“answered” and “rebuked”) in keeping with English style rebuked him, saying, “Do you not even fear God, because you are undergoing the same condemnation? 41And we indeed justly, for we are receiving what we deserve#Literally “things worthy” for what we have done. But this man has done nothing wrong!” 42And he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom!” 43And he said to him, “Truly I say to you, today you will be with me in paradise.”
Jesus Dies on the Cross
44And by this time it was about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour 45because#*Here “because” is supplied as a component of the participle (“failed”) which is understood as causal the light of the sun failed. And the curtain of the temple was torn apart down the middle. 46And Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I entrust my spirit!”#A quotation from Ps 31:5 And after he#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“said”) which is understood as temporal said this, he expired.
47Now when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal the centurion saw what had happened, he began to praise#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to praise”) God, saying, “Certainly this man was righteous!” 48And all the crowds that had come together for this spectacle, when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw the things that had happened, returned home#*The word “home” is not in the Greek text, but is implied beating their#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun breasts. 49And all his acquaintances, and the women who had followed him from Galilee who saw these things, stood at a distance.
Jesus Is Buried
50And behold, a man named#Literally “by name” Joseph, who was a member of the council,#Or “a member of the Sanhedrin” a good#Some manuscripts have “and a good” and righteous man 51(this man was not consenting to their plan and deed), from Arimathea, a Judean town,#Literally “a town of the Jews” who was looking forward to the kingdom of God. 52This man approached Pilate and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb asked for the body of Jesus. 53And he took it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation down and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“wrapped”) has been translated as a finite verb wrapped it in a linen cloth and placed him in a tomb cut into the rock where no one had ever been placed. 54And it was the day of preparation, and the Sabbath was drawing near. 55And the women who had been accompanying him from Galilee followed and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“followed”) has been translated as a finite verb saw the tomb and how his body was placed. 56And they returned and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“returned”) has been translated as a finite verb prepared fragrant spices and perfumes, and on the Sabbath they rested according to the commandment.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software