Susumo 27
27
Yishak a simo tɛ̀ a hwêy negel nerat
1Yishak a ga kwop, bayis mɛ ba ga tɛ́ ɛn mwangalang, a tɔk to bɛrɛng jey yɛt wɛt. Tuhak, a yila Esau, hwey mɛ kinat o, a yang ɛ, “À hwey hom.”
Ko a ye, “Me à womo.”
2Yishak a ye, “Di, ma ga kwop; ma tɔk tûk reku hom wɛt. 3Remo, jut gbang na zing mō, na hwo kyè wɔ e hey, na hwo wɔ̀ vo a me ngyama. 4Hwo ba yong a me mɛ pyɛ̂ re ryat de me simo, hwo vey mɛ, na me re, yaga na me bin tɛ̀ nerat e ra hwo gyam reku hom.”
5Rɛbɛka á sè wokos, jeng de Yishak á sè ha na Esau. E bama de Esau a ga kyè vɔk e de jàma, 6Rɛbɛka a yâng Yakɔp, “Ma ga wok da mō á ga sè tâng gwà mō Esau, 7a wɔ̀ vo a yɛ ngyama, na a vey yong mɛ pyɛ̂ re de ya tá, na a re, na a bin tɛ̀ nerat e ra yɛ e nuyêl Dagwi Darwey gyam reku mɛ. 8Yaga ano, à hwey hom, wok pyɛ de mê ha a hwo. 9Kyè vɔk e ji kwara, na hwo kasa a me vyēl shi byot o ryat o bya. Mê yong a da mō mɛ pyɛ̂ re de ya tá yerê yinde e simo. 10Hwo kwong, hwà rɔda wɔ̀ nɔ̂ng da mō yɛ̄, na a re, yaga na a bin tɛ̀ a hwo nerat gyam a ku.”
11Ko Yakɔp a toyo a neng-gwɔ mɛ, “Di, gwà hom Esau a sé mwât tot e rebek, ko me, rebek hom ra sé hyuulul. 12Sɛ́ yê tɛ́ ɛ, sede da hom a mɔgɔm me, ko e de sɛ̀ sede ma kwɛlɛng hɛ ɛ? A rɔda tɛ̀ a me gawey e tô nerat!”
13Neng-gwɔ mɛ a yang ɛ, “Tik na gawey o he toyo e ra me, à hwey hom! Ra pyɛ de ma ha a hwo zɔng, ci wɔ̀ vey a me na vyēl o.” 14Ano kwong Yakɔp a kyè, a wɔ̀ vey a neng-gwɔ mɛ na yɛ̄, ko neng-gwɔ mɛ a yong mɛ pyɛ̂ re ryat de da mɛ e simo. 15E bama mo, a jut berugû Esau, hwey kinat mɛ, de ba dal na nerat, de bà se na yɛ e ji lɔ, ko a tɛ̀ a Yakɔp ɛ vɛ. 16A tɛ̀ a yɛ bahwô vyēl o e vɔ tanga bak rafwɔ de vit a setot. 17Ko a nɔ̂ng Yakɔp pyɛ̂ neta mo, a wuna a yɛ na kpam-tuk de a ga kana yong.
Ba tɛ̀ a Yakɔp nerat e tô gwa mɛ
18Yakɔp a wɔ́ mɛ na da mɛ, a yang ɛ, “À da.” Ko da mɛ a ye, “Ey, à hwey hom, hwo a wa ɛ?”
19Yakɔp a yang ɛ, “E me wɛ, hwey kinat mō Esau. Ma ga ra tyɛng pyɛ de hwà ha a me. Sede hwà simo, sogo, na hwo re namâ ngyama mo, na hwo tɛ̀ a me nerat.”
20Ko Yishak a yang ɛ, “Hwà ga pe ra e rɛ̌ ano ziri, à hwey hom ɛ?”
Ko Yakɔp a ye, “Dagwi Darwey, Dagwi mō, a nɔng me wɛng.”
21Yishak a yang ɛ, “Sek bagat vey sɛ̀ me, na me mɔgɔm hwo, yaga na me tɔk, kɛ a sé e hwo wɛ à Esau arɛt?” 22Yakɔp a gwɛ̌ sek bagat na da mɛ. Da mɛ mo a mɔgɔm hɛ, a ye, “Fwɔ mó gwa sé gwô Yakɔp, ko vɔ mó ba sé vɛ̀ Esau.” 23A tɔk ɛ wɛt, yaga vɔ mɛ ba vɔk tot sede ve gwà mɛ Esau. Ko a simo a tɛ̀ a yɛ nerat. 24Ko a to gwɛ̌ rangal hɛ, a ye, “A sé e hwo wɛ à hwey hom Esau mwin arɛt?”
Yakɔp a ye, “E me.”
25Ano kwong, Yishak a yang ɛ, “Vey a me na namâ ngyama mo, na me re, na me tɛ̀ a hwo nerat.” A vey a yɛ mɛ, ko a re; a vey a yɛ na nshi anap, a sɔ́. 26E bama mo, Yishak a yang ɛ, “Gwɛ̌ sek bagat, na hwo kula me e gey, à hwey hom.” 27Yakɔp a vey bagat, ko a kula hɛ e gey. Ko da mɛ a wok nesang berugu mɛ, ko a tɛ̀ a yɛ nerat, a ye,
“Ey yàa! Nesang hwey hom na sé sede nesang hey,
de Dagwi Darwey a ga tɛ̀ a hɛ nerat mɛ.
28Tik na Dagwi a tomo a hwo na mwɛngɛ yi e larwak,
na a tɛ̀ hiri mō be se rat!
Tik na a nɔng o pyɛ̂ yéneng tanga nshî anap pyak.
29Tik na yére bemât jey ye ra a hwo fwom,
yére detidetu ye tē a hwo guduruk.
Hwô se wo nuyêl begwa mō,
yɛn e tē a hwo guduruk.
Gawey e ra vemo de ba mok a hwo gawey,
ko nerat e ra vemo de ba mok a hwo nerat!”
Yishak a tɔk to pat nerat o wɛt
30Sede Yishak a yɛnɛ tɛ̀ a Yakɔp nerat, ko ras de Yakɔp a sè nunus yi na da mɛ, ko Esau, gwà mɛ, a sè pomos yi e de jàma. 31Esau arɔng a yong pyɛ́ ryat, a vey a da mɛ mɛ, a yang ɛ, “Ka hwà simo, hwo sogo, na hwo re namâ ngyama mo, yaga na hwo tɛ̀ a me nerat.”
32Ko da mɛ a yang ɛ, “Hwà sé wa arɛt?”
Esau a hanat, a ye, “Me wɛ à Esau, hwey kinat mō.”
33Yishak a hwo vow; rebek mɛ mwa ra digis yɔ̀kyɔk, ko a ye, “E wa a wane de a ga wɔ̂ jàma, a ga vey a me na nama ɛ? Ma ga kana re gyam hwo de vey. Ma ga tɛ̀ a yɛ nerat, ko nerat o nê nàra a yɛ.”
34Sede Esau a wok ano, a tɛ̀ sekun, a gbɔ na sesin, a yâng da mɛ, “Tɛ̀ a me nerat arɔng, à da!”
35Ko da mo a ye, “Gwà mō a vey na kwɛlɛng, a ga sey ɛ nerat mō.”
36Esau a ye, “Hê neba a hemo de a ga mɔt me: E susu mo a sey ɛ nedanelɔ hom ne hwêy negel, ko a remo a ga to sey ɛ nerat de na sé yaga me! A sé yaga ano de ba vo a yɛ rezâ Yakɔp.”#27:36 Yakɔp: E lêm BeIbrani rezâ “Yakɔp” ra sé bagat na retîn ha “mɔt”. A to ye, “Ko sɛ̌ vit a bwâng nerat de nà tɛt ɛ yaga me, à da a?”
37Yishak a hanat, a ye, “Di, ma ga kana tɛ̀ ɛ mwât nuyel mō, ko bwâng begwa mɛ bê ra a yɛ fwom. Ma ga nɔng ɛ pyɛ́ na nshi anap. A remo, vit a pyɛ cak de mê tɔk to ra a hwo, à hwey hom!”
38Ko Esau a shonong a da mɛ, a yang ɛ, “E yɛnɛ̂ nerat a nane de hwà vɔk zɔng, à da a? Me arɔng, à da, tɛ̀ a me nerat!” Ko a tosho na gbɔng fwɔ.
39Ko Yishak a toyo a yɛ, a yang ɛ,
“Hwô sangal e kwɔn de vit a hɛ na nerât sevwel,
vit a mwɛngɛ de gwô hwo yi e larwak.
40A sé yi na jugu de hwô sɛ̀ pyɛ̂ sangal mō,
hwô ra a gwà mō fwom.
Ko jeng de pyɛ́ mó yê dal gap mō,
hwô gas o, hwô to se e nɛn mɛ wɛt.”
Ba yong ɛ̀, na Yakɔp a tele
41Ko Esau a ra repugû gwà mɛ Yakɔp, yaga nerat de da mɛ a kana tɛ̀ a yɛ. A yong e yey mɛ, a ye, “Jeng ya ba vey de da mot e ba ku, ko mê ba mɔrɔ Yakɔp.” 42Sede Rɛbɛka a wok pyɛ de hwey kinat mɛ a sé yong, ko a tomo be yila a yɛ hwey mɛ sɛl o, a yang hɛ, “Gwà mō Esau a sé yong ɛ, na a mɔrɔ hwo, na a bin tala pyɛ de hwà ra a yɛ. 43A remo, à hwey hom, wok pyɛ de mê ha a hwo: tele ziri, na hwo vɔk e lɔ gwà hom Laban e Haran. 44Hwô sangal e hwomo na yɛ yaga jeng, sɛ̌ shôm gwà mō ya ye ros. 45Jeng de a to wok shom na hwo wɛt, ko a ga ye bam na pyɛ de hwà ra a yɛ, ko ma rɔda de ba tomo, be vey jut o yi e hwomo. Di, me simo me bidɛ hin mwa beba tuk hining o wɛt.”
Yishak a tomo na Yakɔp vɔk na Laban
46Rɛbɛka a yâng Yishak, “Yey hom ya sé gádirik na behâ Esau BeHiti. Ka sede Yakɔp e ra weneng e ji behâ sevwel o arɔng, e yɛ̂ pyɛ ryat de ma sɛ̀ e ji sangal hom arɛt?”
Currently Selected:
Susumo 27: bomBI
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2009 Nigeria Bible Translation Trust and Wycliffe Bible Translators, Inc. in cooperation with Berom Language and Translation Board
New Testament originally published by © 1984 International Bible Society and Nigeria Bible Translation Trust