哈巴谷書 2
2
哈巴谷俟主明示主示以須存信而待
1我要站在守望所、要站在戍樓、盼望等候、要看主用何言吩咐我、使我如何回答所疑問的。 2主對我說、將這默示書寫、明記在板上、使讀的人可以速讀。 3這默示應驗有定期、到末日必應驗、決不虛謊、雖遲延也須等候、因為必然臨到、不至永遠遲延。
迦勒底人終必受罰因縱欲無度
4驕傲人心不正直、惟善人因信得活。 5敵人貪酒作孽、驕傲不安、放縱情慾、永不知足、猶如陰府、彷彿死地、他聚集萬國、聚會萬民、都歸自己。 6這些人都必作歌議論他、作詩譏諷他、戲笑他、說你聚歛不屬自己的財物、到幾時為止、你為自己積累重大孽債、必要受禍。 7窘困你的必忽然起來、驅逐你的必要興起、他們必搶掠你所有的。 8因你搶奪許多國、殺人流血、在國內在城中行強暴、虐待一切居民、剩下的列國也必搶奪你。
因貪不義之財
9你為自己的家積蓄不義之財、想要結廬在高處、指望得免災殃、必要受禍。 10你圖謀不義、必使己家蒙羞、你殺滅許多民、必自取罪。
因肆行殘刻
11牆裏石頭必要呼呌、房頂𣟄樑必要應答。 12你殺人流血、行不義建築城邑、必要受禍。 13列民辛苦經營、列國勞碌疲倦、所經營的必被火燒、所勞碌的都是無益、這是萬有的主耶和華命定的。 14主的榮光必充滿世界、如水充滿大海、世人無不認識。
因沈湎于酒因崇奉偶像邪神
15你使同伴飲酒、將濃酒斟出使他飲醉、為要見他現醜、你必受禍。 16必足足蒙羞、不得榮耀、也必昏醉現醜、主右手的杯你不得不飲、你榮耀必變為羞辱。 17你向利巴嫩行強暴、殘害生靈、使他們驚惶、你又殺人流血、在國內在城中行強暴、你身必足足受報。 18匠人雕刻的偶像有何益處、鑄像和假師有何益處、匠人製造不能出言的木偶、倚靠自己所製造的、也是枉然。 19呼木偶說、興起、對不能出言的石像說、起來、那人便為有禍、偶像豈能垂訓施教、都是用金銀妝飾的、其中毫無生氣、 20惟主在自己聖殿中、全地的人都當在他面前肅敬。
Currently Selected:
哈巴谷書 2: 北京官話譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
哈巴谷書 2
2
哈巴谷俟主明示主示以須存信而待
1我要站在守望所、要站在戍樓、盼望等候、要看主用何言吩咐我、使我如何回答所疑問的。 2主對我說、將這默示書寫、明記在板上、使讀的人可以速讀。 3這默示應驗有定期、到末日必應驗、決不虛謊、雖遲延也須等候、因為必然臨到、不至永遠遲延。
迦勒底人終必受罰因縱欲無度
4驕傲人心不正直、惟善人因信得活。 5敵人貪酒作孽、驕傲不安、放縱情慾、永不知足、猶如陰府、彷彿死地、他聚集萬國、聚會萬民、都歸自己。 6這些人都必作歌議論他、作詩譏諷他、戲笑他、說你聚歛不屬自己的財物、到幾時為止、你為自己積累重大孽債、必要受禍。 7窘困你的必忽然起來、驅逐你的必要興起、他們必搶掠你所有的。 8因你搶奪許多國、殺人流血、在國內在城中行強暴、虐待一切居民、剩下的列國也必搶奪你。
因貪不義之財
9你為自己的家積蓄不義之財、想要結廬在高處、指望得免災殃、必要受禍。 10你圖謀不義、必使己家蒙羞、你殺滅許多民、必自取罪。
因肆行殘刻
11牆裏石頭必要呼呌、房頂𣟄樑必要應答。 12你殺人流血、行不義建築城邑、必要受禍。 13列民辛苦經營、列國勞碌疲倦、所經營的必被火燒、所勞碌的都是無益、這是萬有的主耶和華命定的。 14主的榮光必充滿世界、如水充滿大海、世人無不認識。
因沈湎于酒因崇奉偶像邪神
15你使同伴飲酒、將濃酒斟出使他飲醉、為要見他現醜、你必受禍。 16必足足蒙羞、不得榮耀、也必昏醉現醜、主右手的杯你不得不飲、你榮耀必變為羞辱。 17你向利巴嫩行強暴、殘害生靈、使他們驚惶、你又殺人流血、在國內在城中行強暴、你身必足足受報。 18匠人雕刻的偶像有何益處、鑄像和假師有何益處、匠人製造不能出言的木偶、倚靠自己所製造的、也是枉然。 19呼木偶說、興起、對不能出言的石像說、起來、那人便為有禍、偶像豈能垂訓施教、都是用金銀妝飾的、其中毫無生氣、 20惟主在自己聖殿中、全地的人都當在他面前肅敬。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.