但以理書 11
11
巴西必為雅完所滅
1 瑪代王大利烏元年、我也曾幫助米迦勒、並堅固他。 2我現在將真實事告訴你、巴西將有三王興起、後又興起一王、這第四王必極其富強、勝過諸國、他必因富強惹動雅完#11:2 雅完又名希臘諸邦。 3必興起一個大勇的王、執掌大權柄、隨意行作。 4他正興旺時、他的國必破裂、分向天的四方、卻不歸他後裔、也不掌他所掌的權、他的國基見拔、這四國之外、還有別人分取。
南王北王時盟時爭
5南方的王必強盛、只是先王的大臣中必有一個比他更強盛、執掌權柄、他的權柄甚大。 6過些年後、他們必要和好、南方王的女兒必要歸於北方王、意圖和好、但這女子相幫的力不能長久、他的後裔也不得存立、這女子和引導他來的並他所生的以及當時扶助他的都必滅絕。 7這女子本家中必再有一王登基、率領軍旅來攻北方王的堅城、隨意而行、大得全勝。 8必擄掠鑄的神像和金銀寶器帶往伊及去、數年之內、比北方王強盛。 9北方王必去攻南方王、無奈何只得仍回本國。 10北方王的眾子與南方王又動刀兵、招聚許多軍旅、有北方王的一子帶兵前去攻擊勢如洪水氾濫、又攻擊南方王的堅城。 11南方王必大大忿怒、出來與北方王爭戰、陳列大軍、北方王的軍兵必都交在他手。 12他因勝了眾軍、心必驕傲、他雖傾覆數萬人、他的勢力卻不加增。 13北方王又籌備大軍、比先前的更多、過些年後、必率領大軍和重輜到南方。 14那時必有許多人興起攻擊南方王、你民間的奸惡人必自高妄為、自取敗亡、以致應驗默示。 15北方王必來建築高壘、攻敗堅城、南方軍兵必站立不住、就是選擇的精兵也無力站立得住。 16出來與南方王接戰的必憑己意而行、無人在他面前站立得住、他必來居美地、地必盡歸他手。 17他立志要得南方王的全國、假意與他和好、又將自己女兒給他、要用以敗壞那國、這計卻不得成、他女兒也不順從他。 18其後他轉向海島攻取了許多、必有一大帥洗盡他令人受的恥辱、使恥辱歸他本身。 19他便回到自己堅固城傾跌撲倒、後遂不見了。 20接續他的王必使人通行榮耀國中、橫征暴歛、這王不多日就喪亡、卻不因忿怒、也不因爭戰。 21必有一個行為卑鄙的人接續他作王、這人原不應當得國榮、他在人不防備時用狡猾之計得國。 22他勢如大水、沖沒毀折勢如大水的軍、又欺哄與他同盟的君。 23從與那君結盟之後、必行詭詐、進入那國、他帶的兵雖少、竟能得勝。 24趁人不防備時進入那國的豐阜地、得行他列祖和他列祖的祖所未曾行的、將擄掠搶奪的財寶分散給眾人、設計攻取堅城、這樣卻是暫時。 25後又立志奮勇率領大軍攻擊南方王、南方王也奮勇率領極大極強的軍與他接戰、卻不能抵擋、因為中了奸計。 26吃他俸祿的使他傾敗、北方的軍各處洶湧、南方的兵被殺的甚多。 27此後二王彼此心懷惡意、同席筵宴、假如和好、計謀卻不成就、因為這事必到定的日期方可了結。 28北方王攜帶許多財寶回往本國、立志要廢除聖約、成就這意回到本國。
必起干戈侵犯聖地肆行暴虐
29過了些時、又回來攻擊南方王、卻不能如頭一次和第二次。 30因為基提戰船來攻擊他、他必灰心喪膽回去、他向遵聖約的人發怒任意而行、又與背棄聖約的人同謀。 31必派兵戍守、這兵必污褻聖所和堅城、除掉日獻的祭、設立殘害可惡的物。 32違背聖約的人都被他巧言引誘、惟認識天主的民奮勇勉力行所要行的。 33民中精明人必訓誨許多人、只是一時必遇刀殺火燒擄掠搶奪的災難跌倒。 34他們正跌倒時、稍得扶助、有許多人獻諛懷詐隨從他們。 35精明人中也有些跌倒的、為要試煉那剩下的、使他們清淨潔白直到末日、因為這事必到定的日期方可了結。 36這王必任意而行、自高自大、侮慢所有的神、又向萬神的主說狂妄話、他所行卻無不亨通、直到降罰完畢、因為所定的事必要應驗。 37他必不重看他列祖的神、不重看婦女所敬慕的女神、不重看所有的神、妄自尊大以為高於一切。 38他所以為護衛堅城之神、他必設立敬拜、必用金銀珠寶和別樣財物供奉他列祖所不認識的神。 39在各堅固城設立這異邦神、凡崇拜這神的、他必尊榮、使他們管轄許多人、又分地土與他們為賞賜。 40到末了、南方王要與他交戰、這北方王用戰車馬兵和許多船隻、勢如暴風去攻擊南方王、經過許多地方、各處洶湧、猶如大水。 41必進入美地、跌倒的人必多、惟以東人、摩押人、和亞捫族的尊貴人得脫離他手。 42他必伸手攻擊許多國、伊及地也不得脫免。
43必據有伊及的寶藏金銀和各樣財寶、呂彼亞人和古實人都歸從他。 44從東方從北方有消息來擾亂他心、他便氣忿忿的出來、要殺戮除滅許多人。 45設立帳殿在海和聖美山中間、他快到終局、無人能救護他。
Currently Selected:
但以理書 11: 北京官話譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.