以弗所書 5
5
第二百二十八節誦
1〇故爾曹如所愛之子、當效上帝、 2亦當行愛、如合利斯托斯已愛我等、而又爲我等捨己、爲献於上帝之禮物及祭祀、爲馨香、 3#5:3 編註:「宜謹愼從事」凡姦淫、及諸汚穢、與貪婪於爾等中、言之亦不可、如聖徒所宜、 4或淫詞、浮言、戱謔類、非所宜、莫若感謝、 5蓋此爾儕當知、凡姦淫者、或汚穢者、或貪婪即拜偶像者、在合利斯托斯及上帝之國無得嗣業、 6無論何人勿以虛言誘爾等、蓋緣此等之故、上帝之怒臨於悖逆之子、 7故爾曹勿彼等共與、 8蓋爾曹昔爲昏暗、今因主而光明、
第二百二十九節誦
〇當如光明之子而行、 9蓋(聖)神之果實、乃在凡慈愛、義德、眞理者、 10當察何者、爲主所悅、 11闇昧無果實之事、勿共與之、惟當責之、 12彼等暗中所行者、言之亦可恥、 13凡被責者由光而顯露、蓋凡顯露者即爲光、 14故云、寢者當醒、而由死中復活、則合利斯托斯必光照爾、 15是以當視而愼所行、勿如無智者、乃如有智者、 16當惜時、因日屬惡、 17緣此勿爲愚者、乃當覺悟何爲上帝之旨、 18又勿醉酒、由之而放蕩、乃當充滿於(聖)神、 19彼此時常以聖詠歌頌、屬神靈詩賦在爾等心中歌唱讚頌主、
第二百三十節誦
20〇因吾主伊伊穌斯合利斯托斯之名爲一切常感謝上帝父、 21當於上帝之敬畏、彼此順服、 22#5:22 編註:「夫婦之道」婦歟、爾曹當順服己夫如主、 23盖夫爲婦之首、如合利斯托斯爲教會之首、彼亦爲體之拯救者、 24如何教會順服合利斯托斯、婦於凡事順服其夫、亦當如是、
第二百三十一節誦
25〇夫歟、爾曹當愛己婦、如合利斯托斯愛教會、而爲之捨己、 26使之成聖、即潔淨之以水之洗在言、 27以立於己前爲榮光之教會、無暇垢無皺容、或如此類者、乃爲聖潔無玷、 28是以夫當愛己婦如己身、愛己婦者即愛己、 29從未有人厭惡己身者、乃養之溫之、如主於教會、 30我儕爲其身之肢體屬其肉、屬其骨、 31是故人離其父母、而膠膝其妻、二者成爲一體、 32#5:32 編註:「創世紀二章二四節」此奧義大矣、我言之乃指合利斯托斯與教會、
第二百三十二節誦
33〇爾曹各當愛己妻如己、而婦當畏其夫、
Currently Selected:
以弗所書 5: 正教文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli translation of the NT (1910) and Mandarin Chinese translation of Psalms (1910) by the Russian Orthodox Archimandrite Innokenty (or Figurovsky). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.